msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Super Socializer\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-10 14:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 14:32+0530\n" "Last-Translator: Heateor \n" "Language-Team: 汤小贤 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: super_socializer.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: admin/general_options.php:7 admin/general_options.php:93 #: admin/like_buttons.php:6 admin/like_buttons.php:785 #: admin/social_commenting.php:5 admin/social_commenting.php:405 #: admin/social_login.php:5 admin/social_login.php:2132 #: admin/social_sharing.php:5 admin/social_sharing.php:2019 #, fuzzy, php-format msgid "" "You can appreciate the effort put in this free plugin by rating it here and help us continue the development of " "this plugin by purchasing the premium add-ons and plugins here" msgstr "" "您可以在此处对其进行评分,以感谢此免费插" "件所付出的努力" #: admin/general_options.php:15 admin/social_commenting.php:47 #: super_socializer.php:2562 msgid "General Options" msgstr "常规选项" #: admin/general_options.php:20 msgid "Include Javascript in website footer" msgstr "在网站页脚中包含 Javascript" #: admin/general_options.php:30 msgid "" "If enabled (recommended), Javascript files will be included in the footer of " "your website." msgstr "如果启用 (推荐),Javascript 文件将包含在您的网站的页脚。" #: admin/general_options.php:37 msgid "Load all Javascript files in single file" msgstr "在单个文件中加载所有的Javascript 文件" #: admin/general_options.php:47 msgid "Loads Javascript in single request." msgstr "在单个请求中加载 Javascript。" #: admin/general_options.php:54 msgid "Delete all the options on plugin deletion" msgstr "插件删除时删除所有选项" #: admin/general_options.php:64 msgid "" "If enabled, plugin options will get deleted when plugin is deleted/" "uninstalled and you will need to reconfigure the options when you install " "the plugin next time." msgstr "如果启用,当插件被删除或卸载,下次安装,您将需要重新配置选项." #: admin/general_options.php:71 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义CSS" #: admin/general_options.php:81 msgid "You can specify any additional CSS rules (without <style> tag)" msgstr "您可以指定任何额外的 CSS 规则(无需 <style> tag)" #: admin/general_options.php:89 admin/like_buttons.php:781 #: admin/social_commenting.php:401 admin/social_login.php:2128 #: admin/social_sharing.php:2015 helper.php:944 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: admin/general_options.php:103 admin/like_buttons.php:791 #: admin/social_commenting.php:411 admin/social_login.php:2138 #: admin/social_sharing.php:2025 msgid "Instagram Shoutout" msgstr "" #: admin/general_options.php:105 admin/like_buttons.php:793 #: admin/social_commenting.php:413 admin/social_login.php:2140 #: admin/social_sharing.php:2027 msgid "" "If you can send (to hello@heateor.com) how this plugin is helping your " "business, we would be glad to shoutout on Instagram. You can also send any " "relevant hashtags and people to mention in the Instagram post." msgstr "" "如果您可以发送(至hello@heateor.com)此插件如何帮助您的业务,我们将很高兴在" "Instagram上shoutout。 您还可以发送任何相关的主题标签和人物,以在Instagram帖子" "中提及。" #: admin/help.php:4 msgid "About" msgstr "关于" #: admin/help.php:4 msgid "Version" msgstr "版本" #: admin/help.php:6 msgid "by" msgstr "作者" #: admin/help.php:17 msgid "Donate Now" msgstr "现在捐赠" #: admin/help.php:23 msgid "Support Forum" msgstr "支持论坛" #: admin/help.php:29 msgid "Plugin Demo" msgstr "插件演示" #: admin/help.php:35 msgid "Translate Plugin" msgstr "翻译插件" #: admin/help.php:41 admin/social_login.php:57 msgid "Customize Social Login Icons" msgstr "自定义社交登录图标" #: admin/help.php:47 msgid "Integrate with Google Analytics" msgstr "谷歌分析与集成" #: admin/help.php:53 msgid "Boost sharing by awarding points" msgstr "通过授予积分刺激共享" #: admin/help.php:59 msgid "Award points for Social Login" msgstr "为社交登录授予积分" #: admin/help.php:65 msgid "Other Add-ons" msgstr "其他加载项" #: admin/help.php:70 msgid "Need Help?" msgstr "需要帮助?" #: admin/help.php:72 msgid "" "If you have any query, need help regarding plugin " "setup, want custom features in the plugin or " "have any suggestion to improve the plugin, just drop an " "email at support@heateor.com" msgstr "" "如果您有任何疑问,需要关于插件安装的帮助," "想要插件的特色功能或者有任何建议来改善该插" "件,只需发电子邮件support@heateor.com" #: admin/help.php:77 msgid "Testimonial" msgstr "见证" #: admin/help.php:79 msgid "" "You can send us testimonial at testimonials@heateor.com" msgstr "" "您可以向我们发送表扬信testimonials@heateor.com" #: admin/help.php:84 msgid "Support Us" msgstr "支持我们" #: admin/help.php:87 admin/help.php:90 admin/help.php:91 admin/help.php:92 #: admin/help.php:93 admin/help.php:94 msgid "Rate 5-star" msgstr "5-星评价" #: admin/like_buttons.php:14 admin/social_commenting.php:12 #: admin/social_login.php:13 admin/social_sharing.php:13 msgid "Master Control" msgstr "主控制" #: admin/like_buttons.php:19 msgid "Enable Like Buttons" msgstr "启用Like按钮" #: admin/like_buttons.php:29 msgid "" "Master control for like buttons. It must be checked to enable like buttons " "functionality" msgstr "主控类似按钮。必须检查它以启用类似按钮的功能" #: admin/like_buttons.php:40 admin/social_sharing.php:49 msgid "Standard Interface" msgstr "标准接口" #: admin/like_buttons.php:41 admin/social_sharing.php:50 msgid "Floating Interface" msgstr "浮动接口" #: admin/like_buttons.php:42 admin/social_sharing.php:51 #: admin/social_sharing.php:1662 msgid "Miscellaneous" msgstr "其他" #: admin/like_buttons.php:46 admin/social_sharing.php:55 msgid "3rd Party Integration" msgstr "第三方集成" #: admin/like_buttons.php:50 admin/like_buttons.php:751 #: admin/social_login.php:45 admin/social_login.php:2095 #: admin/social_sharing.php:59 admin/social_sharing.php:1939 #: admin/social_sharing.php:1941 msgid "Shortcode & Widget" msgstr "简码&小工具" #: admin/like_buttons.php:51 admin/like_buttons.php:764 #: admin/social_commenting.php:40 admin/social_commenting.php:384 #: admin/social_login.php:46 admin/social_login.php:2109 #: admin/social_sharing.php:61 admin/social_sharing.php:1972 msgid "FAQ" msgstr "常见问题解答" #: admin/like_buttons.php:59 msgid "Standard Interface Options" msgstr "标准接口选项" #: admin/like_buttons.php:64 msgid "Enable standard interface" msgstr "启用标准接口" #: admin/like_buttons.php:74 msgid "Master control to enable horizontal like buttons" msgstr "使用主控件启用 水平 like 按钮" #: admin/like_buttons.php:83 admin/like_buttons.php:326 #: admin/social_sharing.php:695 admin/social_sharing.php:1162 msgid "Target Url" msgstr "目标URL" #: admin/like_buttons.php:87 admin/like_buttons.php:330 #: admin/social_sharing.php:699 admin/social_sharing.php:1166 #: inc/widget.php:263 inc/widget.php:442 inc/widget.php:606 inc/widget.php:755 msgid "Url of the webpage where icons are located (default)" msgstr "图标所在网页的Url (默认值)" #: admin/like_buttons.php:89 admin/like_buttons.php:332 #: admin/social_sharing.php:701 admin/social_sharing.php:1168 #: inc/widget.php:264 inc/widget.php:443 inc/widget.php:607 inc/widget.php:756 msgid "Url of the homepage of your website" msgstr "您网站的主页的 Url" #: admin/like_buttons.php:91 admin/like_buttons.php:334 #: admin/social_sharing.php:703 admin/social_sharing.php:1170 msgid "Custom url" msgstr "自定义 URL" #: admin/like_buttons.php:98 admin/like_buttons.php:341 msgid "Url to like/share/tweet and display like/share/tweet counts" msgstr "链接到喜欢/分享/tweet和显示喜欢/分享/tweet计数" #: admin/like_buttons.php:105 admin/social_login.php:1342 #: admin/social_login.php:1756 admin/social_sharing.php:717 inc/widget.php:1038 msgid "Title" msgstr "标题" #: admin/like_buttons.php:115 msgid "The text to display above the interface" msgstr "在界面上方显示的文本" #: admin/like_buttons.php:122 admin/like_buttons.php:348 msgid "Select and rearrange providers" msgstr "选择和重新排列提供商" #: admin/like_buttons.php:166 admin/like_buttons.php:391 msgid "Select the providers for interface. Drag them to rearrange." msgstr "选择接口的提供商。拖动它们重新排列。" #: admin/like_buttons.php:173 admin/like_buttons.php:415 #: admin/social_sharing.php:950 admin/social_sharing.php:1385 msgid "Horizontal alignment" msgstr "水平对齐" #: admin/like_buttons.php:177 admin/like_buttons.php:419 #: admin/social_sharing.php:335 admin/social_sharing.php:633 #: admin/social_sharing.php:954 admin/social_sharing.php:1389 #: inc/widget.php:449 inc/widget.php:762 inc/widget.php:1042 #: inc/widget.php:1068 msgid "Left" msgstr "左边" #: admin/like_buttons.php:178 admin/social_sharing.php:955 inc/widget.php:1043 msgid "Center" msgstr "居中" #: admin/like_buttons.php:179 admin/like_buttons.php:420 #: admin/social_sharing.php:339 admin/social_sharing.php:637 #: admin/social_sharing.php:956 admin/social_sharing.php:1390 #: inc/widget.php:450 inc/widget.php:763 inc/widget.php:1044 #: inc/widget.php:1075 msgid "Right" msgstr "右侧" #: admin/like_buttons.php:187 admin/like_buttons.php:428 msgid "Horizontal alignment of the interface" msgstr "界面的水平对齐" #: admin/like_buttons.php:194 admin/social_sharing.php:971 msgid "Position with respect to content" msgstr "相对于内容的位置" #: admin/like_buttons.php:198 admin/social_sharing.php:975 msgid "Top of the content" msgstr "内容的顶部" #: admin/like_buttons.php:200 admin/social_sharing.php:977 msgid "Bottom of the content" msgstr "内容的底部" #: admin/like_buttons.php:207 msgid "Specify position of the interface with respect to the content" msgstr "指定界面与内容的位置" #: admin/like_buttons.php:214 admin/like_buttons.php:490 msgid "Interface location" msgstr "界面位置" #: admin/like_buttons.php:218 admin/like_buttons.php:494 #: admin/social_login.php:1659 admin/social_login.php:1688 #: admin/social_sharing.php:995 admin/social_sharing.php:1464 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: admin/like_buttons.php:220 admin/like_buttons.php:496 #: admin/social_sharing.php:997 admin/social_sharing.php:1466 msgid "Posts" msgstr "文章" #: admin/like_buttons.php:222 admin/like_buttons.php:498 #: admin/social_sharing.php:999 admin/social_sharing.php:1468 msgid "Pages" msgstr "页面" #: admin/like_buttons.php:224 admin/like_buttons.php:500 #: admin/social_sharing.php:1001 admin/social_sharing.php:1470 msgid "Excerpts and Posts page" msgstr "摘录和帖子页面" #: admin/like_buttons.php:226 admin/like_buttons.php:502 #: admin/social_sharing.php:1003 admin/social_sharing.php:1472 msgid "Category Archives" msgstr "目录类别" #: admin/like_buttons.php:228 admin/like_buttons.php:504 #: admin/social_sharing.php:1005 admin/social_sharing.php:1474 msgid "Archive Pages (Category, Tag, Author or Date based pages)" msgstr "存档页 (分类、 标记、 作者或根据日期分类的页)" #: admin/like_buttons.php:244 admin/social_sharing.php:1021 msgid "BuddyPress activity" msgstr "BuddyPress 活动" #: admin/like_buttons.php:247 admin/social_sharing.php:1023 msgid "BuddyPress group (only at top of content)" msgstr "BuddyPress 组 (只有顶部的内容)" #: admin/like_buttons.php:254 admin/like_buttons.php:525 #: admin/social_sharing.php:1029 admin/social_sharing.php:1496 msgid "BBPress forum" msgstr "BBPress 论坛" #: admin/like_buttons.php:257 admin/like_buttons.php:528 #: admin/social_sharing.php:1032 admin/social_sharing.php:1499 msgid "BBPress topic" msgstr "BBPress 主题" #: admin/like_buttons.php:260 admin/social_sharing.php:1035 msgid "BBPress reply" msgstr "BBPress 答复" #: admin/like_buttons.php:267 admin/social_sharing.php:1042 msgid "After individual product at WooCommerce Shop page" msgstr "在 WooCommerce 商店页面上单独的商品后" #: admin/like_buttons.php:270 admin/social_sharing.php:1045 msgid "WooCommerce Product Page" msgstr "Woocommerce商品页" #: admin/like_buttons.php:273 admin/social_sharing.php:1048 msgid "WooCommerce Thankyou Page" msgstr "WooCommerce 致谢页面" #: admin/like_buttons.php:284 msgid "Specify the pages where you want to enable interface" msgstr "指定要启用界面的页面" #: admin/like_buttons.php:302 msgid "Vertical (Floating) like buttons Options" msgstr "垂直 (浮动) Like按钮选项" #: admin/like_buttons.php:307 msgid "Enable floating like buttons" msgstr "启用浮动Like按钮" #: admin/like_buttons.php:317 msgid "Master control to enable vertical (floating) counter widget" msgstr "主控,启用垂直(浮动)计数器小部件" #: admin/like_buttons.php:398 admin/social_sharing.php:287 #: admin/social_sharing.php:586 admin/social_sharing.php:1368 #: inc/widget.php:463 inc/widget.php:776 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: admin/like_buttons.php:408 msgid "" "Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of " "vertical interface. Leave empty for transparent. You can get the hex code of " "the required color from this link" msgstr "" "指定垂直界面背景的颜色或六角形代码(示例#cc78e0)。留空为透明。您可以从此链接获取所需颜色" "的六角码" #: admin/like_buttons.php:436 admin/social_sharing.php:1406 msgid "Left offset" msgstr "左偏移" #: admin/like_buttons.php:446 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift interface towards right and " "decrease will shift it towards left. Number can be negative too." msgstr "" "指定一个数字。数量的增加将把接口向右移动,减少将把它向左移动。数字也可以是负" "数。" #: admin/like_buttons.php:455 admin/social_sharing.php:1425 msgid "Right offset" msgstr "右偏移" #: admin/like_buttons.php:465 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift interface towards left and " "decrease will shift it towards right. Number can be negative too." msgstr "" "指定一个数字。数量的增加将把界面向左移动,减少的接口将向右移动。数字也可以是" "负数。" #: admin/like_buttons.php:473 admin/social_sharing.php:1443 msgid "Top offset" msgstr "顶部偏移" #: admin/like_buttons.php:483 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift interface towards bottom and " "decrease will shift it towards top." msgstr "指定一个数字。数量的增加将把接口移到底部,减少将把它移到顶部。" #: admin/like_buttons.php:518 admin/social_sharing.php:1488 msgid "BuddyPress group" msgstr "BuddyPress 组" #: admin/like_buttons.php:538 msgid "Specify the pages where you want to enable vertical interface" msgstr "指定要启用垂直界面的页面" #: admin/like_buttons.php:545 msgid "Hide like buttons on mobile devices" msgstr "隐藏在移动设备上的Like按钮" #: admin/like_buttons.php:555 msgid "If enabled, vertical like buttons will not appear on mobile devices" msgstr "如果启用,垂直Like按钮不会显示在移动设备上" #: admin/like_buttons.php:574 admin/social_sharing.php:1685 msgid "Url shortener" msgstr "短网址" #: admin/like_buttons.php:579 msgid "Use shortlinks already installed, for tweet button" msgstr "使用已安装的短链接,用于推文按钮" #: admin/like_buttons.php:589 msgid "" "Allows for shortened URLs to be used when sharing content if a shortening " "plugin is installed" msgstr "如果安装了缩短插件,则允许在共享内容时使用缩短的 URL" #: admin/like_buttons.php:596 msgid "Enable bit.ly url shortener for tweet button" msgstr "启用 bit.ly 网址缩短器用于推文按钮" #: admin/like_buttons.php:606 admin/social_sharing.php:1717 msgid "Master control to enable bit.ly url shortening for sharing" msgstr "主控件以启用 bit.ly url 短链共享" #: admin/like_buttons.php:613 admin/social_sharing.php:1724 msgid "Bit.ly generic access token" msgstr "" #: admin/like_buttons.php:623 admin/social_sharing.php:1734 #, php-format msgid "" "Login to your bit.ly account and navigate to Profile Settings > " "Generic Access Token (top-right corner) and authenticate to " "generate access token. More details at the link" msgstr "" #: admin/like_buttons.php:630 admin/social_sharing.php:1741 msgid "Clear Bitly Cache" msgstr "清除 Bitly 缓存" #: admin/like_buttons.php:634 admin/social_sharing.php:1745 msgid "ShortUrl cache cleared successfully." msgstr "ShortUrl 缓存成功清除。" #: admin/like_buttons.php:641 admin/social_sharing.php:1752 msgid "" "Use this to delete short urls saved in database. Handy, if urls of your " "website have been changed but short urls are still being generated for old " "urls." msgstr "" "使用此选项删除保存在数据库中的短网址。如果你的网站的 url 已经改变了,但短网址" "仍为旧网址,手动处理。" #: admin/like_buttons.php:650 admin/like_buttons.php:655 #: admin/social_commenting.php:304 admin/social_sharing.php:1814 #: admin/social_sharing.php:1819 msgid "Language" msgstr "语言" #: admin/like_buttons.php:665 #, php-format msgid "" "Enter the code of the language you want to use to render counters. You can " "find the language codes at this link. " "Leave it empty for default language(English)" msgstr "" "输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在" "这个链接找到语言代码。留空为默认 (英语)" #: admin/like_buttons.php:674 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter用户名" #: admin/like_buttons.php:679 msgid "Twitter username for Tweet (without @)" msgstr "推特用户名推文(无@)" #: admin/like_buttons.php:689 msgid "" "Provided username will be appended after the content being tweeted as \"via " "@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username." msgstr "" "所提供的用户名将在内容被推为\"通过@USERNAME\"后附加。如果您不想要任何用户名," "请留下空。" #: admin/like_buttons.php:697 msgid "Twitter username for Buffer sharing (without @)" msgstr "缓冲区共享的推特用户名(无@)" #: admin/like_buttons.php:707 msgid "" "Provided username will be appended after the content in Buffer sharing as " "\"via @USERNAME\". Leave empty if you do not want any username." msgstr "" "在缓冲区共享内容后,所提供的用户名将附加为\"通过@USERNAME\"。如果您不想要任何" "用户名,请留下空。" #: admin/like_buttons.php:726 admin/social_sharing.php:1914 msgid "myCRED" msgstr "myCRED" #: admin/like_buttons.php:731 admin/social_sharing.php:1919 msgid "Append myCRED referral ID to the urls being shared" msgstr "将myCRED推荐ID追加到分享的URL" #: admin/like_buttons.php:753 msgid "Like Buttons Shortcode & Widget" msgstr "喜欢按钮简码 & 小部件" #: admin/like_buttons.php:766 admin/social_sharing.php:2002 msgid "Why is there so much space between like buttons?" msgstr "为什么像按钮之间有这么多的空间?" #: admin/like_buttons.php:767 admin/social_sharing.php:2003 msgid "Why are floating sharing/like buttons not appearing at homepage?" msgstr "为什么在主页上没有显示浮动分享/喜欢按钮?" #: admin/like_buttons.php:768 admin/social_sharing.php:1987 msgid "How to Place Title and Social Share Icons in the Same Row?" msgstr "如何在同一行中放置标题和社交分享图标?" #: admin/like_buttons.php:769 admin/social_commenting.php:392 #: admin/social_login.php:2117 admin/social_sharing.php:2004 msgid "More" msgstr "更多" #: admin/social_commenting.php:17 msgid "Enable Social Commenting" msgstr "启用社会化评论" #: admin/social_commenting.php:27 msgid "Master control to enable Social Commenting" msgstr "主控件,以使社交共享" #: admin/social_commenting.php:38 msgid "Social Commenting" msgstr "社会化评论" #: admin/social_commenting.php:39 admin/social_commenting.php:371 msgid "Shortcode" msgstr "短码" #: admin/social_commenting.php:52 msgid "Order of tabs in commenting interface" msgstr "在评论界面选项卡的顺序" #: admin/social_commenting.php:62 msgid "" "Order of the tabs shown in social commenting interface. Defaults to " "wordpress,facebook,disqus" msgstr "社交评论界面中显示的选项卡的顺序。默认文字新闻,脸谱,磁盘" #: admin/social_commenting.php:69 msgid "Comment area label" msgstr "评论区标签" #: admin/social_commenting.php:79 msgid "Label for comment area" msgstr "在评论表单启用" #: admin/social_commenting.php:91 msgid "Enable Social Commenting at" msgstr "在此禁用社会化评论" #: admin/social_commenting.php:110 msgid "Specify the page/post groups where you want to enable Social Commenting" msgstr "指定要启用社会化评论的页面/文章组" #: admin/social_commenting.php:120 msgid "HTML ID of comment form container" msgstr "评论表单容器的HTML ID" #: admin/social_commenting.php:130 msgid "" "HTML ID of container element of the default comment form at front end. Leave " "empty for default ID - \"respond\". You need to specify it if default " "comment form is appearing and Social Commenting is not getting enabled at " "front-end of your website." msgstr "" "在前端默认评论表单的HTML ID 的容器元素。留空为默认 ID-“respond”。如果在您网站" "的前端出现默认评论形式和社交评论无法启用,您需要指定它。" #: admin/social_commenting.php:140 msgid "Labels" msgstr "标签" #: admin/social_commenting.php:145 msgid "Label for WordPress Commenting tab" msgstr "WordPress 评论选项卡的标签" #: admin/social_commenting.php:154 msgid "Label for Facebook Commenting tab" msgstr "Facebook 评论选项卡的标签" #: admin/social_commenting.php:163 msgid "Label for Disqus Commenting tab" msgstr "Disqus 评论选项卡的标签" #: admin/social_commenting.php:174 msgid "Facebook Commenting Options" msgstr "Facebook 评论选项" #: admin/social_commenting.php:180 msgid "Enable Facebook Comments notification and moderation" msgstr "启用 Facebook 评论通知和调节" #: admin/social_commenting.php:187 admin/social_commenting.php:197 msgid "Enable Facebook Commenting" msgstr "启用Facebook评论" #: admin/social_commenting.php:204 msgid "Url to comment on" msgstr "评论上的 Url" #: admin/social_commenting.php:214 msgid "" "The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. " "Stories on Facebook about comments posted, will link to this URL.
If " "left empty (Recommended), url of the webpage will be used " "at which commenting is enabled." msgstr "" "以评论的绝对 URL 将与永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件,将链接到此 " "URL。
如果留空(推荐),在已启用评论中,主页url将被使用。" #: admin/social_commenting.php:222 msgid "Show Recent Facebook Comments in a Widget" msgstr "在小工具中显示最近的 facebook 评论" #: admin/social_commenting.php:229 msgid "Width" msgstr "宽度" #: admin/social_commenting.php:239 msgid "" "Leave empty to auto-adjust the width. The width (in pixels) of the Comments " "block." msgstr "请留空以自动调整宽度。评论块的宽度 (以像素为单位)。" #: admin/social_commenting.php:246 msgid "Color Scheme" msgstr "配色方案" #: admin/social_commenting.php:250 msgid "Light" msgstr "亮度" #: admin/social_commenting.php:251 msgid "Dark" msgstr "暗度" #: admin/social_commenting.php:259 msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"." msgstr "该插件所使用的颜色方案。可以是”明亮”或”暗淡”。" #: admin/social_commenting.php:266 msgid "Number of comments" msgstr "评论数量" #: admin/social_commenting.php:276 msgid "" "The number of comments to show by default. The minimum value is 1. Defaults " "to 10" msgstr "要在默认情况下显示的评论数目。最小值是 1。默认值为 10" #: admin/social_commenting.php:283 msgid "Order by" msgstr "排序规则" #: admin/social_commenting.php:287 msgid "Social" msgstr "社交" #: admin/social_commenting.php:288 msgid "Reverse Time" msgstr "反转时间" #: admin/social_commenting.php:289 msgid "Time" msgstr "时间" #: admin/social_commenting.php:297 msgid "The order to use when displaying comments." msgstr "显示评论时的顺序。" #: admin/social_commenting.php:314 #, php-format msgid "" "Enter the code of the language you want to use to display commenting. You " "can find the language codes at this link. Leave it empty for default language(English)" msgstr "" "输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在这个" "链接找到语言代码。留空为默认 (英语)" #: admin/social_commenting.php:323 msgid "Disqus Commenting Options" msgstr "Disqus 评论选项" #: admin/social_commenting.php:328 admin/social_commenting.php:338 msgid "Enable Disqus Commenting" msgstr "启用 Disqus 评论" #: admin/social_commenting.php:345 msgid "Disqus Shortname" msgstr "Disqus 短名称" #: admin/social_commenting.php:355 msgid "" "Required to use Disqus commenting. For more info on " "shortname, visit following link." msgstr "" "要求使用 Disqus 评论。关于短名称的更多信息,请访问下面链接。" #: admin/social_commenting.php:373 msgid "Social Commenting Shortcode" msgstr "社会化评论简码" #: admin/social_commenting.php:386 admin/social_login.php:2111 #: admin/social_sharing.php:1974 msgid "" "Note: Plugin will not work on local server. You should have " "an online website for the plugin to function properly." msgstr "" "注意: 插件在本地服务器上不起作用。 您应该有一个在线网站,该" "插件才能正常运行。" #: admin/social_commenting.php:387 msgid "" "How to show recent Facebook Comments from all over the website in a widget?" msgstr "如何在一个小部件中显示来自整个网站的Facebook评论?" #: admin/social_commenting.php:388 msgid "" "How to recover the Facebook Comments lost after moving my website to SSL/" "Https?" msgstr "如何恢复在将我的网站转移到SSL/https之后丢失的Facebook 评论?" #: admin/social_commenting.php:389 admin/social_login.php:2116 #: admin/social_sharing.php:1989 msgid "Why is my browser blocking some features of the plugin?" msgstr "为什么我的浏览器会阻止插件的某些功能?" #: admin/social_commenting.php:390 msgid "How can I disable Social Commenting at individual page/post?" msgstr "如何在独立页/文章上禁用社会化评论?" #: admin/social_commenting.php:391 msgid "How to disable default comment form from Social Commenting?" msgstr "如何从社会化评论禁用默认评论表单?" #: admin/social_login.php:18 msgid "Enable Social Login" msgstr "启用社交登录" #: admin/social_login.php:28 msgid "" "Master control for Social Login. It must be checked to enable Social Login " "functionality" msgstr "第三方登录的主控件。必须对其进行检查才能启用 \"第三方登录\" 功能" #: admin/social_login.php:39 admin/social_login.php:53 msgid "Basic Configuration" msgstr "基本配置" #: admin/social_login.php:40 msgid "Advanced Configuration" msgstr "高级配置" #: admin/social_login.php:41 admin/social_login.php:1895 #: super_socializer.php:2630 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: admin/social_login.php:43 admin/social_login.php:2046 msgid "XProfile Integration" msgstr "XProfile 集成" #: admin/social_login.php:62 msgid "Disable user registration via Social Login" msgstr "禁用社会化登录用户注册" #: admin/social_login.php:72 msgid "" "After enabling this option, new users will not be able to login through " "social login. Only existing users will be able to social login." msgstr "" "启用此选项之后,新用户不能够通过社交登录了。只有现有的用户将能够社交登录。" #: admin/social_login.php:80 msgid "Redirection url" msgstr "重定向 url" #: admin/social_login.php:90 msgid "" "User will be redirected to this page after unsuccessful registration attempt " "via Social Login. You can specify the url of registration form or of a page " "showing message regarding disabled registration through Social Login." msgstr "" "通过社交登录尝试注册失败后,用户将被重定向到此页面。您可以指定一个页面来说明" "注册失败的原因。" #: admin/social_login.php:98 msgid "Disable Social Login for admin accounts" msgstr "禁用管理员帐户使用社交登录" #: admin/social_login.php:108 msgid "" "After enabling this option, administrator users will not be able to login " "through social login. Other users will be able to login via social login." msgstr "" "启用此选项后,管理员用户将无法通过社交登录登录。其他用户将能够通过社交登录登" "录。" #: admin/social_login.php:115 msgid "Select Social Networks" msgstr "选择社交网络" #: admin/social_login.php:120 #, fuzzy msgid "Facebook" msgstr "启用 Facebook 评论通知和调节" #: admin/social_login.php:124 #, fuzzy msgid "Twitter" msgstr "推特用户名推文(无@)" #: admin/social_login.php:128 #, fuzzy msgid "LinkedIn" msgstr "" "让您的网站用户使用他们喜欢的社交账号登录/注册 ,例如 Facebook,Twitter," "Google +,LinkedIn 登录/注册" #: admin/social_login.php:132 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "如何将Google Analytics与分享集成?" #: admin/social_login.php:136 msgid "Vkontakte" msgstr "" #: admin/social_login.php:140 msgid "Instagram" msgstr "" #: admin/social_login.php:144 msgid "Steam" msgstr "" #: admin/social_login.php:148 msgid "Line" msgstr "" #: admin/social_login.php:152 msgid "Wordpress" msgstr "" #: admin/social_login.php:156 msgid "Windows Live" msgstr "" #: admin/social_login.php:160 msgid "Yahoo" msgstr "" #: admin/social_login.php:164 msgid "Discord" msgstr "" #: admin/social_login.php:168 msgid "Amazon" msgstr "" #: admin/social_login.php:172 msgid "Stack Overflow" msgstr "" #: admin/social_login.php:176 msgid "Spotify" msgstr "" #: admin/social_login.php:180 msgid "Dribbble" msgstr "" #: admin/social_login.php:184 msgid "Odnoklassniki" msgstr "" #: admin/social_login.php:188 msgid "Yandex" msgstr "" #: admin/social_login.php:192 msgid "Twitch" msgstr "" #: admin/social_login.php:196 msgid "Foursquare" msgstr "" #: admin/social_login.php:200 msgid "Dropbox" msgstr "" #: admin/social_login.php:204 #, fuzzy msgid "Disqus" msgstr "Disqus 评论选项卡的标签" #: admin/social_login.php:208 msgid "Reddit" msgstr "" #: admin/social_login.php:212 msgid "Mail.ru" msgstr "" #: admin/social_login.php:216 msgid "Github" msgstr "" #: admin/social_login.php:220 msgid "Kakao" msgstr "" #: admin/social_login.php:228 msgid "Select Social ID provider to enable in Social Login" msgstr "选择需要启用的第三方登录方式" #: admin/social_login.php:235 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook 应用 ID" #: admin/social_login.php:245 #, php-format msgid "" "Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Facebook App ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:247 admin/social_login.php:268 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Site URL option mentioned at the " "link" msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url网站URL" #: admin/social_login.php:256 msgid "Facebook App Secret" msgstr "FacebookAPP密码" #: admin/social_login.php:266 #, php-format msgid "" "Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Facebook App Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:277 msgid "Twitter API Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:287 #, php-format msgid "" "Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Twitter API Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:289 admin/social_login.php:314 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Website option mentioned at the " "link" msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url网站URL" #: admin/social_login.php:293 admin/social_login.php:318 #: admin/social_login.php:506 admin/social_login.php:526 #: admin/social_login.php:861 admin/social_login.php:881 #: admin/social_login.php:1004 admin/social_login.php:1024 #: admin/social_login.php:1129 admin/social_login.php:1149 #: admin/social_login.php:1257 admin/social_login.php:1277 #: admin/social_login.php:1299 admin/social_login.php:1319 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Callback URL option mentioned at " "the link" msgstr "在回调域选项(该选项在链接里提到),粘贴以下url" #: admin/social_login.php:302 msgid "Twitter API Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:312 #, php-format msgid "" "Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Twitter API Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:327 msgid "LinkedIn Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:337 #, php-format msgid "" "Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get LinkedIn Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:339 admin/social_login.php:360 #: admin/social_login.php:546 admin/social_login.php:566 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Redirect URLs option mentioned " "at the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:348 msgid "LinkedIn Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:358 #, php-format msgid "" "Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get LinkedIn Client " "Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:369 msgid "Google Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:379 #, php-format msgid "" "Required for Google Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Google Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:381 admin/social_login.php:402 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the AUTHORIZED REDIRECT URI option " "mentioned at the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:390 msgid "Google Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:400 #, php-format msgid "" "Required for Google Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Google Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:411 msgid "Vkontakte Application ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:421 admin/social_login.php:442 #, php-format msgid "" "Required for Vkontakte Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Vkontakte " "Application ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:423 admin/social_login.php:444 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Site address option mentioned at " "the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:432 msgid "Vkontakte Secure key" msgstr "" #: admin/social_login.php:453 msgid "Instagram App ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:463 #, php-format msgid "" "Required for Instagram Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Instagram App ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:465 admin/social_login.php:486 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Valid OAuth Redirect URIs option " "mentioned at the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:474 msgid "Instagram App Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:484 #, php-format msgid "" "Required for Instagram Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Instagram App Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:495 msgid "Line Channel ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:504 #, php-format msgid "" "Required for Line Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Line Channel ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:515 msgid "Line Channel Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:524 #, php-format msgid "" "Required for Line Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Line Channel Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:535 msgid "Wordpress Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:544 #, php-format msgid "" "Required for Wordpress Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Wordpress Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:555 msgid "Wordpress Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:564 #, php-format msgid "" "Required for Wordpress Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Wordpress Client " "Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:575 msgid "Microsoft Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:584 #, php-format msgid "" "Required for Live Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Microsoft Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:586 admin/social_login.php:606 #: admin/social_login.php:819 admin/social_login.php:839 #: admin/social_login.php:1086 admin/social_login.php:1106 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Redirect URIs option mentioned " "at the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:595 msgid "Microsoft Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:604 #, php-format msgid "" "Required for Live Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Microsoft Client " "Secret key" msgstr "" #: admin/social_login.php:614 msgid "Steam API Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:623 #, php-format msgid "" "Required for Steam Social Login to work. Get it at this link" msgstr "" #: admin/social_login.php:624 msgid "Save following domain to get the key" msgstr "" #: admin/social_login.php:633 msgid "Yahoo Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:642 #, php-format msgid "" "Required for Yahoo Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Yahoo Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:644 admin/social_login.php:664 msgid "" "Paste following url in the Redirect URI(s) option mentioned " "at the link" msgstr "" #: admin/social_login.php:653 msgid "Yahoo Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:662 #, php-format msgid "" "Required for Yahoo Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Yahoo Client Secret key" msgstr "" #: admin/social_login.php:675 msgid "Discord Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:684 #, php-format msgid "" "Required for Discord Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Discord Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:686 admin/social_login.php:706 msgid "" "Paste following url in the Redirects option mentioned at " "the link" msgstr "" #: admin/social_login.php:695 msgid "Discord Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:704 #, php-format msgid "" "Required for Discord Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Discord Client " "Secret key" msgstr "" #: admin/social_login.php:717 msgid "Amazon Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:726 #, php-format msgid "" "Required for Amazon Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Amazon Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:728 admin/social_login.php:748 msgid "" "Paste following url in the Allowed Return URLs option " "mentioned at the link" msgstr "" #: admin/social_login.php:737 msgid "Amazon Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:746 #, php-format msgid "" "Required for Amazon Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Amazon Client Secret " "key" msgstr "" #: admin/social_login.php:759 msgid "Stack Overflow Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:768 #, php-format msgid "" "Required for Stack Overflow Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get Stack " "Overflow Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:774 msgid "Stack Overflow Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:783 #, php-format msgid "" "Required for Stack Overflow Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get Stack " "Overflow Client Secret key" msgstr "" #: admin/social_login.php:789 msgid "Stack Overflow Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:799 #, php-format msgid "" "Required for Stack Overflow Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get Stack " "Overflow Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:808 msgid "Spotify Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:817 #, php-format msgid "" "Required for Spotify Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Spotify Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:828 msgid "Spotify Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:837 #, php-format msgid "" "Required for Spotify Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Spotify Client " "Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:850 msgid "Dribbble Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:859 #, php-format msgid "" "Required for Dribbble Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Dribbble Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:870 msgid "Dribbble Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:879 #, php-format msgid "" "Required for Dribbble Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Dribbble Client " "Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:891 msgid "Odnoklassniki Application ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:900 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Odnoklassniki Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get " "Odnoklassniki Application ID" msgstr "" "需要GOOGLEPLUS社会化登录工作。请按照文件在这个链" "接得到GOOGLEPLUS客户端ID" #: admin/social_login.php:902 admin/social_login.php:921 #: admin/social_login.php:941 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Redirect URI option mentioned at " "the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:910 msgid "Odnoklassniki Public key" msgstr "" #: admin/social_login.php:919 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Odnoklassniki Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get " "Odnoklassniki Public Key" msgstr "" "需要Disqus社交登录工作。请按照 此链接 的" "文档获取Disqus Public Key" #: admin/social_login.php:930 msgid "Odnoklassniki Secret Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:939 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Odnoklassniki Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get " "Odnoklassniki Secret Key" msgstr "" "需要Disqus社交登录工作。请按照 此链接 的" "文档Disqus密钥" #: admin/social_login.php:952 #, fuzzy msgid "Yandex Client ID" msgstr "Foursquare客户端 ID" #: admin/social_login.php:961 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Yandex Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Yandex Client ID" msgstr "" "需要GOOGLEPLUS社会化登录工作。请按照文件在这个链" "接得到GOOGLEPLUS客户端ID" #: admin/social_login.php:963 admin/social_login.php:983 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Callback URI option mentioned at " "the link" msgstr "在回调域选项(该选项在链接里提到),粘贴以下url" #: admin/social_login.php:972 msgid "Yandex Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:981 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Yandex Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Yandex Client Secret" msgstr "" "需要Xing社会化登录。请按照文件在这个环节得到" "xing Consumer Secret" #: admin/social_login.php:993 msgid "Twitch Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1002 #, php-format msgid "" "Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Twitch Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1013 msgid "Twitch Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1022 #, php-format msgid "" "Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Twitch Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1035 msgid "Foursquare Client ID" msgstr "Foursquare客户端 ID" #: admin/social_login.php:1044 #, php-format msgid "" "Required for Foursquare Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get " "Foursquare Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1046 admin/social_login.php:1066 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Redirect URL option mentioned at " "the link" msgstr "在链接中提到的 重定向URL 选项中粘贴以下URL" #: admin/social_login.php:1055 msgid "Foursquare Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1064 #, php-format msgid "" "Required for Foursquare Social Login to work. Please follow the " "documentation at this link to get " "Foursquare Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1075 msgid "Dropbox App Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:1084 #, php-format msgid "" "Required for Dropbox Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Dropbox App Key" msgstr "" "Dropbox社交登录工作所需的要求。请按照 此链接" " 的文档获取 Dropbox 应用程序密钥" #: admin/social_login.php:1095 msgid "Dropbox App Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1104 #, php-format msgid "" "Required for Dropbox Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Dropbox App Secret" msgstr "" "Dropbox社交登录工作所需的要求。请按照 此链接" " 的文档获取下拉框应用程序密件" #: admin/social_login.php:1118 msgid "Disqus Public Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:1127 #, php-format msgid "" "Required for Disqus Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Disqus Public Key" msgstr "" "需要Disqus社交登录工作。请按照 此链接 的" "文档获取Disqus Public Key" #: admin/social_login.php:1138 msgid "Disqus Secret Key" msgstr "" #: admin/social_login.php:1147 #, php-format msgid "" "Required for Disqus Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Disqus Secret Key" msgstr "" "需要Disqus社交登录工作。请按照 此链接 的" "文档Disqus密钥" #: admin/social_login.php:1160 msgid "Reddit Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1169 #, php-format msgid "" "Required for Reddit Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Reddit Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1171 admin/social_login.php:1191 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the Redirect Uri option mentioned at " "the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:1180 msgid "Reddit Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1189 #, php-format msgid "" "Required for Reddit Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Reddit Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1203 #, fuzzy msgid "Mail.ru Client ID" msgstr "Foursquare客户端 ID" #: admin/social_login.php:1212 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Mail.ru Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Mail.ru Client ID" msgstr "" "需要GOOGLEPLUS社会化登录工作。请按照文件在这个链" "接得到GOOGLEPLUS客户端ID" #: admin/social_login.php:1214 admin/social_login.php:1234 #, fuzzy msgid "" "Paste following url in the All redirect_uri option " "mentioned at the link" msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #: admin/social_login.php:1223 msgid "Mail.ru Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1232 #, fuzzy, php-format msgid "" "Required for Mail.ru Social Login to work. Please follow the documentation " "at this link to get Mail.ru Client " "Secret" msgstr "" "需要Xing社会化登录。请按照文件在这个环节得到" "xing Consumer Secret" #: admin/social_login.php:1246 msgid "Github Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1255 #, php-format msgid "" "Required for Github Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Github Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1266 msgid "Github Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1275 #, php-format msgid "" "Required for Github Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Github Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1288 msgid "Kakao Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1297 #, php-format msgid "" "Required for Kakao Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Kakao Client ID" msgstr "" #: admin/social_login.php:1308 msgid "Kakao Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1317 #, php-format msgid "" "Required for Kakao Social Login to work. Please follow the documentation at " "this link to get Kakao Client Secret" msgstr "" #: admin/social_login.php:1337 msgid "Social Login Options" msgstr "社交登录选项" #: admin/social_login.php:1352 msgid "Text to display above the Social Login interface" msgstr "文本显示社交登录界面的上方" #: admin/social_login.php:1360 msgid "Trigger social login in the same browser tab" msgstr "触发同一浏览器选项卡中的社交登录" #: admin/social_login.php:1370 msgid "Trigger social login in the same browser tab instead of a popup window" msgstr "触发社交登录到同一浏览器选项卡而不是弹出窗口" #: admin/social_login.php:1377 msgid "Center align icons" msgstr "中心对齐图标" #: admin/social_login.php:1387 msgid "Center align social login icons" msgstr "中心对齐社交登录图标" #: admin/social_login.php:1394 msgid "Enable at login page" msgstr "在登录页面启用" #: admin/social_login.php:1404 msgid "" "Social Login interface will get enabled at the login page of your website" msgstr "社交登录界面会在你的网站的登录页面启用" #: admin/social_login.php:1411 msgid "Enable at register page" msgstr "在注册页面启用" #: admin/social_login.php:1421 msgid "" "Social Login interface will get enabled at the registration page of your " "website" msgstr "社交登录界面会在你的网站的注册页面启用" #: admin/social_login.php:1428 msgid "Enable at comment form" msgstr "在评论表单启用" #: admin/social_login.php:1438 msgid "Social Login interface will get enabled at your Wordpress Comment form" msgstr "社交登录界面会在您的WordPress评论的表单启用" #: admin/social_login.php:1452 msgid "Enable before WooCommerce Customer Login Form" msgstr "WooCommerce客户登录表单前启用" #: admin/social_login.php:1462 msgid "" "Social Login Interface will get enabled before the customer login form at " "WooCommerce My Account page" msgstr "社交登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单之前启用" #: admin/social_login.php:1469 msgid "Enable at WooCommerce Customer Login Form" msgstr "在WooCommerce客户登录表单启用" #: admin/social_login.php:1479 msgid "" "Integrate Social Login Interface with the customer login form at WooCommerce " "My Account page" msgstr "在 WooCommerce 我的帐户页面上将社交登录界面与客户登录表单集成" #: admin/social_login.php:1486 msgid "Enable at WooCommerce Customer Register Form" msgstr "WooCommerce客户登录表单前启用" #: admin/social_login.php:1496 msgid "" "Integrate Social Login Interface with the customer register form at " "WooCommerce My Account page" msgstr "将社交登录界面与 WooCommerce 我的帐户页面的客户注册表集成" #: admin/social_login.php:1503 msgid "Enable at WooCommerce checkout page" msgstr "在WooCommerce “结算”页面启用" #: admin/social_login.php:1513 msgid "Social Login Interface will get enabled at WooCommerce checkout page" msgstr "社交登录界面将在 WooCommerce 结帐页面启用" #: admin/social_login.php:1523 msgid "Auto-approve comments made by Social Login users" msgstr "社会登录用户自动批准评论" #: admin/social_login.php:1533 msgid "" "If this option is enabled, and WordPress comment is made by Social Login " "user, comment will get approved immediately without keeping in moderation." msgstr "" "如果启用该选项,并且WordPress评论由第三方登录用户发出,评论将会在不需要批准的" "情况下立即批准。" #: admin/social_login.php:1534 msgid "Note: This is not related to Facebook comments" msgstr "注:这与Facebook的评论无关" #: admin/social_login.php:1543 msgid "Enable social avatar" msgstr "启用社交头像" #: admin/social_login.php:1553 msgid "" "Social profile pictures of the logged in user will be displayed as profile " "avatar" msgstr "登录用户的社交个人资料图片将显示为个人资料头像" #: admin/social_login.php:1562 msgid "Avatar quality" msgstr "头像质量" #: admin/social_login.php:1565 msgid "Average" msgstr "一般" #: admin/social_login.php:1566 msgid "Best" msgstr "最好" #: admin/social_login.php:1573 msgid "Choose avatar quality" msgstr "选择头像质量" #: admin/social_login.php:1581 msgid "" "Show option for users to update social avatar at BuddyPress profile page" msgstr "显示选项供用户在 BuddyPress 个人资料页面更新社交头像" #: admin/social_login.php:1591 msgid "" "If enabled, users would be able to update their social avatar from \"Profile " "photo\" section in BuddyPress profile at front-end" msgstr "" "如果启用,用户将能够从前端的BuddyPress配置文件中的“个人资料照片”部分更新他们" "的社交头像" #: admin/social_login.php:1601 super_socializer.php:2236 msgid "Email required" msgstr "邮件地址(比选)" #: admin/social_login.php:1611 msgid "" "If enabled and Social ID provider does not provide user's email address on " "login, user will be asked to provide his/her email address. Otherwise, a " "dummy email will be generated" msgstr "" "如果启用,当登录时如果第三方登录用户不提供电子邮件地址,用户将被要求提供他/她" "的电子邮件地址。否则,将生成一个虚拟电子邮件地址" #: admin/social_login.php:1619 msgid "Send post-registration email to user to set account password" msgstr "向用户发送注册后电子邮件以设置帐户密码" #: admin/social_login.php:1629 msgid "" "If enabled, an email will be sent to user after registration through Social " "Login, regarding his/her login credentials (username-password to be able to " "login via traditional login form)" msgstr "" "如果启用,通过第三方登录的用户注册登录后,将给用户发送一封电子邮件; 包括他/她" "的登录凭据(用户名,密码,能够通过传统的登录表单登录)" #: admin/social_login.php:1636 msgid "Send new user registration notification email to admin" msgstr "向管理员发送新的用户注册通知电子邮件" #: admin/social_login.php:1646 msgid "" "If enabled, an email will be sent to admin after new user registers through " "Social Login, notifying admin about the new user registration" msgstr "" "如果启用,将在新用户通过社交登录注册后向管理员发送电子邮件,通知管理员有关新" "用户注册" #: admin/social_login.php:1653 msgid "Login redirection" msgstr "登录重定向" #: admin/social_login.php:1657 msgid "Same page where user logged in" msgstr "用户登录的同一页面" #: admin/social_login.php:1661 admin/social_login.php:1690 msgid "Account dashboard" msgstr "我的帐户仪表板" #: admin/social_login.php:1664 admin/social_login.php:1693 msgid "BuddyPress profile page" msgstr "BuddyPress 档案" #: admin/social_login.php:1667 admin/social_login.php:1696 inc/widget.php:265 #: inc/widget.php:444 inc/widget.php:608 inc/widget.php:757 msgid "Custom Url" msgstr "自定义 URL" #: admin/social_login.php:1675 msgid "User will be redirected to the selected page after Social Login" msgstr "用户通过社交登录后会被重定向到选择的页面" #: admin/social_login.php:1682 msgid "Registration redirection" msgstr "注册重定向" #: admin/social_login.php:1686 msgid "Same page from where user registered" msgstr "用户注册同样的页面" #: admin/social_login.php:1702 #, fuzzy msgid "Username Separator" msgstr "用户名: %s" #: admin/social_login.php:1706 msgid "Dash (-)" msgstr "" #: admin/social_login.php:1708 msgid "Underscore (_)" msgstr "" #: admin/social_login.php:1710 msgid "Dot (.)" msgstr "" #: admin/social_login.php:1712 msgid "None" msgstr "" #: admin/social_login.php:1720 msgid "" "Choose one of the underscore, dot or dash to use to join first and last " "names in the usernames of the new users" msgstr "" #: admin/social_login.php:1727 msgid "Allow cyrillic characters in the name" msgstr "" #: admin/social_login.php:1731 msgid "Allow cyrillic" msgstr "" #: admin/social_login.php:1733 msgid "Allow Arabic" msgstr "" #: admin/social_login.php:1735 msgid "Allow Chinese" msgstr "" #: admin/social_login.php:1742 msgid "" "Allow cyrillic, Arabic and Chinese characters in the names of the new users " "registering via social login" msgstr "" #: admin/social_login.php:1751 msgid "Social Account Linking Options" msgstr "社交帐户链接选项" #: admin/social_login.php:1766 msgid "Text to display above the Social Account Linking interface" msgstr "显示在社交帐户链接界面上方的文本" #: admin/social_login.php:1773 msgid "" "Link social account to already existing account, if email address matches" msgstr "如果电子邮件地址匹配, 将社交帐户链接到已存在的帐户" #: admin/social_login.php:1783 msgid "" "If email address of the user's Social Account matches with an already " "existing account at your website, that social account will be linked to " "existing account. User would be able to manage this from Social Account " "Linking interface at their profile page." msgstr "" "如果用户社交帐户的电子邮件地址与您网站上已有的帐户匹配,则该社交帐户将链接到" "现有帐户。用户将能够在其个人资料页面上从社交帐户链接界面管理此问题。" #: admin/social_login.php:1791 msgid "Enable social account linking at BuddyPress profile page" msgstr "在BuddyPress的个人资料页面启用社交帐户链接" #: admin/social_login.php:1801 msgid "" "Enable this option to show social account linking interface at BuddyPress " "profile page" msgstr "启用此选项以显示 BuddyPress 个人资料页面的社交帐户链接界面" #: admin/social_login.php:1812 msgid "Email popup options" msgstr "电子邮件弹出选项" #: admin/social_login.php:1817 msgid "Text on 'Email required' popup" msgstr "\"需要电子邮件\"弹出窗口上的文本" #: admin/social_login.php:1827 msgid "" "This text will be displayed on email required popup. Leave empty if not " "required." msgstr "此文本将显示在所需的电子邮件弹出窗口中。如果不需要,请留下空。" #: admin/social_login.php:1835 msgid "Error message for 'Email required' popup" msgstr "\"需要电子邮件\"弹出窗口的错误消息" #: admin/social_login.php:1845 msgid "" "This message will be displayed to user if it provides invalid or already " "registered email" msgstr "如果此消息提供无效或已注册的电子邮件,则该消息将显示给用户" #: admin/social_login.php:1853 msgid "Email popup height" msgstr "电子邮件弹出高度" #: admin/social_login.php:1863 msgid "" "If you are seeing vertical scrollbar in the \"Email required\" popup, you " "can increase the height of popup by specifying in this option. Leave empty " "for default." msgstr "" "如果您在\"需要的电子邮件\"弹出窗口中看到垂直滚动栏,则可以通过在此选项中指定" "来增加弹出窗口的高度。留下空的默认。" #: admin/social_login.php:1870 msgid "Enable email verification" msgstr "启用电子邮件验证" #: admin/social_login.php:1880 msgid "" "If enabled, email provided by the user will be verified by sending a " "confirmation link to that email. User would not be able to login without " "verifying his/her email" msgstr "" "如果启用,将向用户的email地址发送一个确认链接进行验证。不验证,用户将无法登录" #: admin/social_login.php:1900 msgid "Enable GDPR opt-in" msgstr "启用 GDPR opt-in" #: admin/social_login.php:1910 msgid "" "Enable it to show GDPR opt-in for social login and social account linking" msgstr "使其能够显示 GDPR 选择加入的社交登录和社交帐户链接" #: admin/social_login.php:1918 msgid "Placement of GDPR opt-in" msgstr "GDPR 选择加入的放置" #: admin/social_login.php:1922 msgid "Above Social Login icons" msgstr "在社交登录图标之上" #: admin/social_login.php:1924 msgid "Below Social Login icons" msgstr "在社交登录图标之下" #: admin/social_login.php:1930 msgid "Placement of GDPR opt-in above or below the social login icons" msgstr "在第三方登录图标的上方或下方放置GDPR" #: admin/social_login.php:1937 msgid "Opt-in text" msgstr "" #: admin/social_login.php:1947 msgid "Text for the GDPR opt-in" msgstr "GDPR opt-in的文本" #: admin/social_login.php:1954 msgid "Text to link to Terms-Conditions page" msgstr "链接到条款条件页面的文本" #: admin/social_login.php:1964 msgid "Word(s) in the opt-in text to be linked to terms-conditions page" msgstr "选择加入文本中的 Word(s) 链接到条款条件页面" #: admin/social_login.php:1971 msgid "Terms-Conditions Url" msgstr "条款条件页面的网址" #: admin/social_login.php:1981 msgid "Url of the terms-conditions page of your website" msgstr "您网站条款条件页面的网址" #: admin/social_login.php:1988 msgid "Text to link to Privacy Policy page" msgstr "链接到隐私政策页面的文本" #: admin/social_login.php:1998 msgid "Word(s) in the opt-in text to be linked to privacy policy page" msgstr "要链接到隐私策略页的选入文本中的单词" #: admin/social_login.php:2005 msgid "Privacy Policy Url" msgstr "隐私政策网址" #: admin/social_login.php:2015 msgid "Url of the privacy policy page of your website" msgstr "您网站隐私政策页面的网址" #: admin/social_login.php:2066 inc/widget.php:262 inc/widget.php:441 #: inc/widget.php:605 inc/widget.php:754 msgid "Select" msgstr "选择" #: admin/social_login.php:2097 msgid "Social Login Shortcode & Widget" msgstr "社会登录短代码&小工具" #: admin/social_login.php:2098 msgid "Social Linking Shortcode" msgstr "社交链接简码" #: admin/social_login.php:2113 msgid "Why is social login not working?" msgstr "为什么社交登录不起作用?" #: admin/social_login.php:2114 msgid "" "Make sure that App ID and Secret (Client ID and Secret) keys you have saved, " "belong to the same app" msgstr "" "确保已保存的App ID 和Secret keys (Client ID and Secret)属于同一应用程序" #: admin/social_sharing.php:18 msgid "Enable Social Sharing" msgstr "启用社交共享" #: admin/social_sharing.php:27 msgid "Master control to enable Social Sharing" msgstr "主控件,以使社交共享" #: admin/social_sharing.php:48 msgid "Theme Selection" msgstr "主题选择" #: admin/social_sharing.php:60 msgid "Troubleshooter" msgstr "排错" #: admin/social_sharing.php:69 msgid "Standard interface theme" msgstr "标准接口主题" #: admin/social_sharing.php:74 admin/social_sharing.php:372 msgid "Icon Preview" msgstr "图标预览" #: admin/social_sharing.php:146 admin/social_sharing.php:445 msgid "" "Do not forget to save the configuration after making changes by clicking the " "save button below" msgstr "更改后不要忘记单击下面的保存按钮以保存下面存配置" #: admin/social_sharing.php:152 admin/social_sharing.php:451 msgid "Shape" msgstr "形状" #: admin/social_sharing.php:156 admin/social_sharing.php:455 #: inc/widget.php:1104 msgid "Round" msgstr "圆" #: admin/social_sharing.php:158 admin/social_sharing.php:457 #: inc/widget.php:1105 msgid "Square" msgstr "正方形" #: admin/social_sharing.php:160 admin/social_sharing.php:459 msgid "Rectangle" msgstr "矩形" #: admin/social_sharing.php:167 admin/social_sharing.php:466 msgid "Shape of the sharing icons" msgstr "共享图标的形状" #: admin/social_sharing.php:175 admin/social_sharing.php:474 msgid "Size (in pixels)" msgstr "大小 (以像素为单位)" #: admin/social_sharing.php:191 admin/social_sharing.php:490 msgid "Size of the sharing icons" msgstr "共享图标的大小" #: admin/social_sharing.php:200 admin/social_sharing.php:499 msgid "Width (in pixels)" msgstr "宽度(px)" #: admin/social_sharing.php:216 admin/social_sharing.php:515 msgid "Width of the sharing icons" msgstr "共享图标宽度" #: admin/social_sharing.php:223 admin/social_sharing.php:522 msgid "Height (in pixels)" msgstr "高度(像素)" #: admin/social_sharing.php:239 admin/social_sharing.php:538 msgid "Height of the sharing icons" msgstr "共享图标高度" #: admin/social_sharing.php:248 admin/social_sharing.php:547 msgid "Border radius (in pixels)" msgstr "(以像素为单位) 的边界半径" #: admin/social_sharing.php:258 admin/social_sharing.php:557 msgid "" "Specify a value for rounded corners. More the value, more rounded will the " "corners be. Leave empty for sharp corners." msgstr "定义圆角的值。值越大,圆角越园。留空为尖角。" #: admin/social_sharing.php:266 admin/social_sharing.php:565 msgid "Logo Color" msgstr "Logo 颜色" #: admin/social_sharing.php:270 admin/social_sharing.php:290 #: admin/social_sharing.php:309 admin/social_sharing.php:569 #: admin/social_sharing.php:589 admin/social_sharing.php:607 msgid "Default" msgstr "默认" #: admin/social_sharing.php:272 admin/social_sharing.php:291 #: admin/social_sharing.php:314 admin/social_sharing.php:571 #: admin/social_sharing.php:590 admin/social_sharing.php:612 msgid "On Hover" msgstr "鼠标悬停" #: admin/social_sharing.php:280 admin/social_sharing.php:579 msgid "" "Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the logo of icon. Leave " "empty for default. You can get the hex code of the required color from this link" msgstr "" "为logo指定颜色或徽标的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为默认。你可以从这个链接获得所需的颜色" "的十六进制代码" #: admin/social_sharing.php:298 admin/social_sharing.php:597 msgid "" "Specify the color or hex code (example #cc78e0) for icon background. Save " "\"transparent\" for transparent background. Leave empty for default. You can " "get the hex code of the required color from this link" msgstr "" "指定的颜色或图标背景的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。保存”透明”为透明背景。留空" "为默认。你可以从这个链" "接获得所需的颜色的十六进制代码" #: admin/social_sharing.php:305 admin/social_sharing.php:604 msgid "Border" msgstr "边框" #: admin/social_sharing.php:311 admin/social_sharing.php:316 #: admin/social_sharing.php:609 admin/social_sharing.php:614 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: admin/social_sharing.php:312 admin/social_sharing.php:317 #: admin/social_sharing.php:610 admin/social_sharing.php:615 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: admin/social_sharing.php:324 admin/social_sharing.php:622 msgid "Icon border" msgstr "图标边框" #: admin/social_sharing.php:331 admin/social_sharing.php:629 msgid "Counter Position" msgstr "计数器的位置" #: admin/social_sharing.php:331 admin/social_sharing.php:629 msgid "(applies, if counter enabled)" msgstr "(适用,如果启用计数器)" #: admin/social_sharing.php:337 admin/social_sharing.php:635 msgid "Top" msgstr "顶部" #: admin/social_sharing.php:341 admin/social_sharing.php:639 msgid "Bottom" msgstr "居下" #: admin/social_sharing.php:343 admin/social_sharing.php:641 msgid "Inner Left" msgstr "内左" #: admin/social_sharing.php:345 admin/social_sharing.php:643 msgid "Inner Top" msgstr "内顶" #: admin/social_sharing.php:347 admin/social_sharing.php:645 msgid "Inner Right" msgstr "内右" #: admin/social_sharing.php:349 admin/social_sharing.php:647 msgid "Inner Bottom" msgstr "内底" #: admin/social_sharing.php:357 admin/social_sharing.php:655 msgid "Position of share counter" msgstr "共享计数器的位置" #: admin/social_sharing.php:367 msgid "Floating interface theme" msgstr "浮动的界面主题" #: admin/social_sharing.php:671 msgid "Standard Sharing Interface Options" msgstr "标准共享界面选项" #: admin/social_sharing.php:676 msgid "Enable Standard sharing interface" msgstr "启用共享接口标准" #: admin/social_sharing.php:686 msgid "Master control to enable standard sharing" msgstr "主控件以启用标准共享" #: admin/social_sharing.php:710 admin/social_sharing.php:1177 msgid "Url to share" msgstr "要分享的网址" #: admin/social_sharing.php:727 msgid "The text to display above the sharing interface" msgstr "要共享界面上方显示的文本" #: admin/social_sharing.php:763 admin/social_sharing.php:1185 msgid "Instagram username" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:773 admin/social_sharing.php:1195 msgid "" "Username of the Instagram account you want to redirect users to, on clicking " "the icon" msgstr "要将用户重定向到的 Instagram 帐户的用户名, 请单击图标" #: admin/social_sharing.php:781 admin/social_sharing.php:1204 msgid "Youtube URL" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:791 admin/social_sharing.php:1214 #, fuzzy msgid "URL you want to redirect users to, on clicking the Youtube icon" msgstr "要将用户重定向到的 Instagram 帐户的用户名, 请单击图标" #: admin/social_sharing.php:799 admin/social_sharing.php:1222 #, fuzzy msgid "Rutube URL" msgstr "自定义 URL" #: admin/social_sharing.php:809 admin/social_sharing.php:1232 #, fuzzy msgid "URL you want to redirect users to, on clicking the Rutube icon" msgstr "要将用户重定向到的 Instagram 帐户的用户名, 请单击图标" #: admin/social_sharing.php:818 admin/social_sharing.php:1241 msgid "HTML ID of container element of comment form" msgstr "注释表单的容器元素的HTML ID" #: admin/social_sharing.php:828 admin/social_sharing.php:1251 msgid "" "HTML ID of the element you want to focus on the webpage, on click of Comment " "icon." msgstr "HTML ID的元素,你想集中在网页上,点击评论图标。" #: admin/social_sharing.php:841 admin/social_sharing.php:1259 msgid "Rearrange icons" msgstr "重新排列图标" #: admin/social_sharing.php:900 admin/social_sharing.php:1318 msgid "Drag the icons to rearrange in desired order" msgstr "按所需顺序拖动要重新排列的图标" #: admin/social_sharing.php:907 admin/social_sharing.php:1325 msgid "Select Sharing Services" msgstr "选择共享服务" #: admin/social_sharing.php:914 admin/social_sharing.php:1332 msgid "Select sharing services to show in social share bar" msgstr "请选择要在社交共享栏中显示的共享服务" #: admin/social_sharing.php:932 admin/social_sharing.php:1350 msgid "Search social network" msgstr "搜索社交网络" #: admin/social_sharing.php:964 admin/social_sharing.php:1398 msgid "Horizontal alignment of the sharing interface" msgstr "共享界面水平对齐方式" #: admin/social_sharing.php:984 msgid "Specify position of the sharing interface with respect to the content" msgstr "指定相对于内容而言共享界面的位置" #: admin/social_sharing.php:991 admin/social_sharing.php:1460 msgid "Placement" msgstr "放置" #: admin/social_sharing.php:1059 msgid "Specify the pages where you want to enable Sharing interface" msgstr "指定要启用共享界面的页面" #: admin/social_sharing.php:1066 admin/social_sharing.php:1516 msgid "Show share counts" msgstr "显示共享计数" #: admin/social_sharing.php:1071 admin/social_sharing.php:1521 #, fuzzy msgid "" "Share counts are supported for Twitter, Buffer, Reddit, Pinterest, " "Odnoklassniki, Fintel and Vkontakte" msgstr "" "Facebook,Twitter,Linkedin,Buffer,Reddit,Pinterest,Odnoklassniki,Fintel" "和Vkontakte支持分享计数" #: admin/social_sharing.php:1072 admin/social_sharing.php:1522 #, php-format msgid "" "To show Twitter share count, you have to click \"Give me my Twitter counts " "back\" button at TwitCount.com and " "register your website %s with them. No need to copy-paste any code from " "their website." msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1079 admin/social_sharing.php:1529 msgid "If enabled, share counts are displayed above sharing icons." msgstr "如果启用,共享计数在共享图标上面显示。" #: admin/social_sharing.php:1087 admin/social_sharing.php:1537 #: admin/social_sharing.php:1761 msgid "Track Social Shares for Every Social Network" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1093 admin/social_sharing.php:1543 msgid "Show total shares" msgstr "分享总数" #: admin/social_sharing.php:1103 admin/social_sharing.php:1553 msgid "If enabled, total shares will be displayed with sharing icons" msgstr "如果启用,总分享数将显示为带有分享图标" #: admin/social_sharing.php:1111 admin/social_sharing.php:1561 msgid "Enable 'More' icon" msgstr "启用“更多”图标" #: admin/social_sharing.php:1121 admin/social_sharing.php:1571 msgid "" "If enabled, \"More\" icon will be displayed after selected sharing icons " "which shows additional sharing networks in popup" msgstr "" "如果启用,将选定的共享图标后,会显示“更多”图标,它显示在弹出的其他共享网络" #: admin/social_sharing.php:1138 msgid "Floating Sharing Interface Options" msgstr "浮动共享界面选项" #: admin/social_sharing.php:1143 msgid "Enable Floating sharing interface" msgstr "启用共享接口标准" #: admin/social_sharing.php:1153 msgid "Master control to enable floating sharing widget" msgstr "主控,使共享浮动部件" #: admin/social_sharing.php:1378 msgid "" "Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of " "vertical sharing bar. Leave empty for transparent. You can get the hex code " "of the required color from this link" msgstr "" "指定垂直界面的背景的颜色或十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为透明。你可以从" "这个链接获得所需的" "颜色的十六进制代码" #: admin/social_sharing.php:1416 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards " "right and decrease will shift it towards left. Number can be negative too." msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。" #: admin/social_sharing.php:1435 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards " "left and decrease will shift it towards right. Number can be negative too." msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。" #: admin/social_sharing.php:1453 msgid "" "Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards " "bottom and decrease will shift it towards top." msgstr "指定一个数字。增加数目将朝底部移动和减少则为向顶部。" #: admin/social_sharing.php:1509 msgid "Specify the pages where you want to enable vertical Sharing interface" msgstr "指定要实现垂直共享界面的网页" #: admin/social_sharing.php:1578 msgid "Hide floating slider" msgstr "隐藏浮动滑块" #: admin/social_sharing.php:1588 msgid "Hides the slider arrow present below the floating share bar" msgstr "隐藏浮动共享栏下方的滑块箭头" #: admin/social_sharing.php:1595 msgid "Vertical floating bar responsiveness" msgstr "立式浮栏响应能力" #: admin/social_sharing.php:1598 inc/widget.php:1083 #, php-format msgid "Display vertical interface only when screen is wider than %s pixels" msgstr "只有屏幕宽度超过 %s 像素时显示垂直界面" #: admin/social_sharing.php:1605 msgid "" "Display vertical interface only when screen is wider than the width " "specified." msgstr "只有在指定的宽度比宽屏幕时显示垂直界面。" #: admin/social_sharing.php:1612 msgid "Horizontal floating bar responsiveness" msgstr "水平浮动栏响应" #: admin/social_sharing.php:1615 inc/widget.php:1087 #, php-format msgid "" "Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is " "narrower than %s pixels" msgstr "只有当屏幕小于 %s 像素时,粘性垂直浮动界面底部的水平位置" #: admin/social_sharing.php:1622 msgid "" "Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is " "narrower than the width specified" msgstr "只有当屏幕小于指定的宽度时,粘性垂直浮动界面底部的水平位置" #: admin/social_sharing.php:1631 msgid "Horizontal floating bar position" msgstr "水平浮动栏位置" #: admin/social_sharing.php:1634 inc/widget.php:1093 #, php-format msgid "%s pixels from %s" msgstr "%s像素来自%s" #: admin/social_sharing.php:1635 msgid "Auto-adjust according to screen width (responsive)" msgstr "根据屏幕宽度自动调整 (自响应)" #: admin/social_sharing.php:1642 msgid "Alignment of horizontal floating interface. Number can be negative too." msgstr "对齐方式的水平浮动界面。数值可以为负。" #: admin/social_sharing.php:1667 msgid "Use plain background for Instagram icon" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1677 msgid "" "Uses plain background for Instagram icon instead of multicolored background" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1690 msgid "Use shortlinks already installed" msgstr "短网址已安装,发推按钮" #: admin/social_sharing.php:1700 msgid "Uses default short url permalinks without using any additional plugin" msgstr "使用默认的短网址永久链接, 而无需使用任何额外的插件" #: admin/social_sharing.php:1707 msgid "Enable bit.ly url shortener for sharing" msgstr "用于使用bit.ly url短链共享" #: admin/social_sharing.php:1766 msgid "Share Count Cache" msgstr "共享计数缓存" #: admin/social_sharing.php:1771 msgid "Refresh Share Count cache every" msgstr "清空每个计数器缓存" #: admin/social_sharing.php:1776 msgid "Second(s)" msgstr "秒(s)" #: admin/social_sharing.php:1777 msgid "Minute(s)" msgstr "分钟" #: admin/social_sharing.php:1778 msgid "Hour(s)" msgstr "小时" #: admin/social_sharing.php:1779 msgid "Day(s)" msgstr "天" #: admin/social_sharing.php:1787 #, php-format msgid "" "Frequent cache refreshing results in slower loading of pages with share " "counts enabled. Leave empty to disable cache. More info here" msgstr "" "频繁的缓存刷新会导致启用共享计数的页面加载速度变慢。 保留为空以禁用缓存。 相" "关信息 在这里 " #: admin/social_sharing.php:1794 msgid "Clear Share Counts Cache" msgstr "清除共享计数缓存" #: admin/social_sharing.php:1798 msgid "Share Counts cache cleared successfully." msgstr "分享计数缓存成功清除。" #: admin/social_sharing.php:1805 msgid "Use this to clear cached share counts" msgstr "使用这个清除计数的缓存" #: admin/social_sharing.php:1829 #, php-format msgid "" "Enter the code of the language you want to use for like buttons. You can " "find the language codes at this link. " "Leave it empty for default language(English)" msgstr "" "输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在这个" "链接找到语言代码。留空为默认 (英语)" #: admin/social_sharing.php:1838 msgid "Username in sharing" msgstr "共享的用户名" #: admin/social_sharing.php:1843 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Twitter账号(无@)" #: admin/social_sharing.php:1853 admin/social_sharing.php:1871 msgid "" "Provided username will be appended after the content being shared as \"via " "@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username in the content " "being shared." msgstr "" "提供的用户名将在”通过 @USERNAME”的内容共享后。如果你不想用户名在共享内容中," "请留空。" #: admin/social_sharing.php:1861 msgid "Buffer username (without @)" msgstr "缓冲用户名 (无 @)" #: admin/social_sharing.php:1880 #, fuzzy msgid "AMP" msgstr "启用此选项可在AMP页面上呈现分享图标" #: admin/social_sharing.php:1885 msgid "Enable sharing on AMP pages" msgstr "在 AMP 页面上启用分享" #: admin/social_sharing.php:1895 msgid "Enable this option to render sharing icons on AMP pages" msgstr "启用此选项可在AMP页面上呈现分享图标" #: admin/social_sharing.php:1952 msgid "Facebook Sharing Troubleshooter" msgstr "Facebook 分享疑难解答" #: admin/social_sharing.php:1957 msgid "" "If Facebook sharing is not working fine, click at the following link and " "enter the problematic url (where Facebook sharing is not working properly) " "of your website in the text field. Click \"Debug\" button." msgstr "" "如果 Facebook 共享工作不正常,请单击以下链接,并在文本字段中输入您网站有问题" "的网址(Facebook 共享无法正常工作)。单击\"调试\"按钮。" #: admin/social_sharing.php:1975 msgid "" "Why is sharer not showing the correct image, title and other meta tags " "content?" msgstr "为什么分享者没有显示正确的图像,标题和其他元标记内容?" #: admin/social_sharing.php:1976 msgid "Why is Facebook share count not working?" msgstr "为什么Facebook分享计数不起作用?" #: admin/social_sharing.php:1977 super_socializer.php:3395 #, php-format msgid "" "After the recent changes introduced in the Facebook graph API, it's not " "possible to track Facebook shares using it. Social Shares Tracker add-on allows you to track shares " "not just for Facebook but for all the social networks" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1979 msgid "Why is Instagram icon redirecting to Instagram website?" msgstr "为什么 instagram 图标重定向到 instagram 网站?" #: admin/social_sharing.php:1980 msgid "" "Instagram icon is there to send website visitors to the Instagram page of " "your choice. You can save the desired Instagram handle in \"Instagram " "Username\" option in \"Standard Interface\" and \"Floating Interface\" " "sections." msgstr "" "Instagram图标可以将网站访问者发送到您选择的Instagram页面。 您可以在“标准界" "面”和“浮动界面”部分的“Instagram用户名”选项中保存所需的Instagram句柄。" #: admin/social_sharing.php:1983 msgid "How to customize the url being shared?" msgstr "如何自定义正在共享的网址?" #: admin/social_sharing.php:1984 msgid "" "Why are Twitter shares not appearing even after registering at Twitcount.com?" msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1985 msgid "" "It takes some time for their service to track the shares made on Twitter " "from your website. If you still feel it's taking too long you can contact " "their support directly from their website." msgstr "" #: admin/social_sharing.php:1988 msgid "" "How to restore Social Share counts lost after moving my website to SSL/Https?" msgstr "如何恢复在将我的网站转移到SSL/https之后丢失的社交分享数?" #: admin/social_sharing.php:1990 msgid "Why the color of share icons is not being updated?" msgstr "为什么分享图标的颜色未更新?" #: admin/social_sharing.php:1991 msgid "Why Facebook share counts are not appearing?" msgstr "为什么Facebook 分享数量没有出现?" #: admin/social_sharing.php:1992 msgid "" "How can I show share counts of my website rather than of individual pages/" "posts?" msgstr "怎样表示我网站的共享计数,而不是个别网页/文章?" #: admin/social_sharing.php:1993 msgid "How can I disable sharing on particular page/post?" msgstr "如何在特定的页面文章上禁用共享?" #: admin/social_sharing.php:1994 msgid "How can I specify minimum sharing count for sharing networks?" msgstr "如何为共享网络共享指定最少数目?" #: admin/social_sharing.php:1995 msgid "How to share specific page?" msgstr "如何共享特定页面?" #: admin/social_sharing.php:1996 msgid "How to integrate Google Analytics with sharing?" msgstr "如何将Google Analytics与分享集成?" #: admin/social_sharing.php:1997 msgid "How to customize the look of total share counts?" msgstr "如何自定义总共享计数的外观?" #: admin/social_sharing.php:1998 msgid "How to customize the look of individual share counts?" msgstr "如何自定义个人共享计数的外观?" #: admin/social_sharing.php:1999 msgid "How to show Whatsapp icon only on mobile devices?" msgstr "如何仅在移动设备上显示 Whatsapp 图标?" #: admin/social_sharing.php:2000 msgid "How to hide arrow after floating sharing bar?" msgstr "如何在浮动共享栏后隐藏箭头?" #: admin/social_sharing.php:2001 msgid "Why is share count not getting updated?" msgstr "为什么共享计数没有得到更新?" #: helper.php:7 msgid "Settings saved" msgstr "设置已保存" #: helper.php:203 msgid "Click to toggle help" msgstr "单击以切换帮助" #: helper.php:284 msgid "Add-Ons" msgstr "加载项" #: helper.php:285 msgid "Support Documentation" msgstr "支持文档" #: helper.php:286 msgid "Settings" msgstr "设置" #: helper.php:562 msgid "Account linked successfully" msgstr "成功关联帐户" #: helper.php:566 msgid "Account already exists or linked" msgstr "帐户已经存在或被链接" #: helper.php:602 helper.php:604 #, fuzzy msgid "Login with" msgstr "自定义社交登录图标" #: helper.php:639 helper.php:645 msgid "Currently" msgstr "目前" #: helper.php:639 helper.php:645 msgid "Connected with" msgstr "连接与" #: helper.php:639 helper.php:645 msgid "Remove" msgstr "删除" #: helper.php:718 msgid "Social Account Linking" msgstr "社交账户链接" #: helper.php:769 msgid "Disable Standard Social Sharing on this " msgstr "此处禁用标准社交分享 " #: helper.php:774 msgid "Disable Floating Social Sharing on this " msgstr "此处禁用悬浮社交分享 " #: helper.php:779 msgid "Disable Standard like buttons on this " msgstr "此处禁用标准Like按钮 " #: helper.php:784 msgid "Disable Floating like buttons on this " msgstr "此处禁用悬浮Like按钮 " #: helper.php:789 msgid "Disable Social Commenting on this " msgstr "此处禁用第三方登录用户的评论 " #: helper.php:798 msgid "Standard Sharing Interface" msgstr "标准共享界面" #: helper.php:804 helper.php:823 msgid "Starting share count for " msgstr "起始共享计数 " #: helper.php:817 msgid "Floating Sharing Interface" msgstr "浮动共享界面" #: helper.php:929 super_socializer.php:2646 msgid "Social Avatar" msgstr "社会化头像" #: helper.php:932 super_socializer.php:2657 msgid "" "Do not fetch and update social avatar from my profile, next time I Social " "Login" msgstr "不从我的个人资料里获取及更新社会化头像,下次社会化登录" #: helper.php:933 super_socializer.php:2661 msgid "Update social avatar, next time I Social Login" msgstr "更新社会化头像,下次社会化登录" #: helper.php:936 msgid "Small Avatar" msgstr "小头像" #: helper.php:940 msgid "Large Avatar" msgstr "大头像" #: helper.php:1000 super_socializer.php:2214 msgid "Please verify your email address to login." msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。" #: helper.php:1037 msgid "Click to delete social profile data" msgstr "点击删除社交个人资料数据" #: helper.php:1066 msgid "Deleting" msgstr "删除" #: helper.php:1076 msgid "Deleted" msgstr "已删除" #: helper.php:1078 msgid "Something bad happened" msgstr "发生了一些不好的事情" #: inc/shortcode.php:214 inc/widget.php:48 msgid "Log Out" msgstr "注销" #: inc/shortcode.php:296 msgid "" "Enable Social Login from \"Basic Configuration\" section at \"Super " "Socializer > Social Login\" page in admin panel" msgstr "" "在管理员控制面板中的”Super Socializer > 社交登录”页,从”基本配置”启用社交化登" "录" #: inc/social_login.php:1067 msgid "Email" msgstr "邮箱" #: inc/social_login.php:1068 msgid "Confirm email" msgstr "确认邮箱" #: inc/social_login.php:1070 msgid "Save" msgstr "保存" #: inc/social_login.php:1071 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: inc/social_login.php:1145 msgid "Email Verification" msgstr "电子邮件验证" #: inc/social_login.php:1147 msgid "" "Please click on the following link or paste it in browser to verify your " "email" msgstr "请点击下面的链接或粘贴在浏览器中, 以验证您的电子邮件" #: inc/social_sharing.php:31 inc/social_sharing.php:370 msgid "Search for" msgstr "搜索" #: inc/social_sharing.php:36 inc/social_sharing.php:38 #: inc/social_sharing.php:40 inc/social_sharing.php:375 #: inc/social_sharing.php:377 inc/social_sharing.php:379 msgid "Archives" msgstr "归档" #: inc/social_sharing.php:272 #, fuzzy msgid "Total Shares" msgstr "分享总数" #: inc/social_sharing.php:272 super_socializer.php:2324 msgid "Share" msgstr "分享" #: inc/social_sharing.php:272 super_socializer.php:2324 msgid "Shares" msgstr "分享" #: inc/social_sharing.php:966 inc/social_sharing.php:1208 msgid "Invalid request" msgstr "无效的请求" #: inc/social_sharing.php:973 msgid "Providers not selected" msgstr "未选定的供应商" #: inc/widget.php:11 msgid "Super Socializer - Login" msgstr "Super Socializer-登录" #: inc/widget.php:13 #, fuzzy msgid "" "Let your website users login/register via their favorite Social ID Provider, " "such as Facebook, Twitter, Google, Linkedin and many more" msgstr "" "让您的网站用户使用他们喜欢的社交账号登录/注册 ,例如 Facebook,Twitter," "Google +,LinkedIn 登录/注册" #: inc/widget.php:72 msgid "Login with your Social Account" msgstr "使用您的社交帐户登录" #: inc/widget.php:83 msgid "" "Make sure Social Login is enabled at \"Super Socializer > Social Login\" " "page." msgstr "请确保在”Super Socializer > 社交登录”页上启用社交登录。" #: inc/widget.php:84 msgid "Title (before login):" msgstr "标题 (登录前):" #: inc/widget.php:86 msgid "Title (after login):" msgstr "标题 (登录后):" #: inc/widget.php:88 inc/widget.php:268 inc/widget.php:611 inc/widget.php:1036 msgid "Before widget content:" msgstr "小工具内容之前:" #: inc/widget.php:90 inc/widget.php:270 inc/widget.php:613 inc/widget.php:1188 msgid "After widget content:" msgstr "小工具内容之后:" #: inc/widget.php:93 inc/widget.php:272 inc/widget.php:466 inc/widget.php:615 #: inc/widget.php:779 msgid "Hide for logged in users:" msgstr "对登录的用户隐藏:" #: inc/widget.php:112 msgid "" "Standard sharing widget. Let your website users share content on popular " "Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Whatsapp and many more" msgstr "" "标准共享小部件。 让您的网站用户在Facebook,Twitter,Tumblr,Whatsapp等流行的" "社交网络上共享内容" #: inc/widget.php:253 msgid "Note" msgstr "" #: inc/widget.php:253 msgid "" "Make sure \"Standard Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > " "Social Sharing\" page." msgstr "确保在 \"Super Socializer > 社交共享\" 页面上启用了 \"标准社交共享\"。" #: inc/widget.php:254 inc/widget.php:601 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: inc/widget.php:256 inc/widget.php:435 msgid "Show individual share counts:" msgstr "显示单个分享数:" #: inc/widget.php:258 inc/widget.php:437 msgid "Show total shares:" msgstr "显示分享总数:" #: inc/widget.php:260 inc/widget.php:439 inc/widget.php:603 inc/widget.php:752 msgid "Target Url:" msgstr "目标URL:" #: inc/widget.php:267 inc/widget.php:446 inc/widget.php:610 inc/widget.php:759 #, fuzzy msgid "Custom URL" msgstr "自定义 URL" #: inc/widget.php:291 msgid "" "Floating sharing widget. Let your website users share content on popular " "Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Whatsapp and many more" msgstr "" "浮动共享小部件。 让您的网站用户在Facebook,Twitter,Tumblr,Whatsapp等流行的" "社交网络上共享内容" #: inc/widget.php:434 msgid "" "Make sure \"Floating Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > " "Social Sharing\" page." msgstr "" "确保在 \"Super Socializer > 社交共享\" 页面上启用了 \"浮动社交共享\"。" #: inc/widget.php:447 inc/widget.php:760 inc/widget.php:1040 msgid "Alignment" msgstr "对齐" #: inc/widget.php:453 inc/widget.php:766 msgid "Left Offset" msgstr "左偏移" #: inc/widget.php:457 inc/widget.php:770 msgid "Right Offset" msgstr "右偏移" #: inc/widget.php:460 inc/widget.php:773 msgid "Top Offset" msgstr "顶部偏移" #: inc/widget.php:485 msgid "" "Standard like buttons widget. Let your website users share/like content on " "popular Social networks like Facebook, Twitter, Pinterest and many more" msgstr "" "标准Like按钮小部件。让您的网站用户在 facebook、推特、google + 等热门社交网络" "上共享类似内容" #: inc/widget.php:600 msgid "" "Make sure \"Standard Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > " "Like Buttons\" page." msgstr "确保从 \"Super Socializer > Like按钮\" 页面启用 \"标准Like按钮\"。" #: inc/widget.php:634 msgid "" "Floating like buttons widget. Let your website users share/like content on " "popular Social networks like Facebook, Twitter, Pinterest and many more" msgstr "" "浮动Like按钮小部件。让您的网站用户在 facebook、推特、google + 等热门社交网络" "上共享类似内容" #: inc/widget.php:751 msgid "" "Make sure \"Floating Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > " "Like Buttons\" page." msgstr "" "确保从 \"Super Socializer > Like 按钮\" 页面中启用 \"浮动式Like按钮\"。" #: inc/widget.php:795 msgid "Super Socializer - Follow Icons" msgstr "Super Socializer - 关注图标" #: inc/widget.php:797 msgid "These icons link to your Social Media accounts" msgstr "这些图标链接到您的社交媒体帐户" #: inc/widget.php:1046 msgid "Type:" msgstr "" #: inc/widget.php:1049 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "标准接口选项" #: inc/widget.php:1052 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "启用浮动Like按钮" #: inc/widget.php:1057 #, fuzzy msgid "Top offset:" msgstr "顶部偏移" #: inc/widget.php:1061 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "对齐" #: inc/widget.php:1079 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "顶部偏移" #: inc/widget.php:1093 #, fuzzy msgid "right" msgstr "右侧" #: inc/widget.php:1093 #, fuzzy msgid "left" msgstr "左边" #: inc/widget.php:1096 #, fuzzy msgid "Auto-adjust according to the screen-width (responsive)" msgstr "根据屏幕宽度自动调整 (自响应)" #: inc/widget.php:1100 msgid "Size of icons" msgstr "图标大小" #: inc/widget.php:1102 msgid "Icon Shape" msgstr "图标形状" #: inc/widget.php:1107 msgid "Apply icon color and background color from Theme Selection section:" msgstr "" #: inc/widget.php:1109 msgid "No" msgstr "" #: inc/widget.php:1110 #, fuzzy msgid "Yes, Standard Interface Theme" msgstr "标准接口主题" #: inc/widget.php:1111 #, fuzzy msgid "Yes, Floating Interface Theme" msgstr "浮动的界面主题" #: inc/widget.php:1113 msgid "Facebook URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1116 msgid "Twitter URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1119 msgid "Parler URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1122 msgid "Instagram URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1125 msgid "Pinterest URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1128 msgid "Behance URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1131 msgid "Flickr URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1134 msgid "Foursquare URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1137 msgid "Github URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1140 msgid "LinkedIn URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1143 msgid "LinkedIn Company URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1146 msgid "Medium URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1149 msgid "MeWe URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1152 msgid "Odnoklassniki URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1155 msgid "Snapchat URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1158 msgid "Telegram URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1161 msgid "Tumblr URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1164 msgid "Vimeo URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1167 msgid "Vkontakte URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1170 msgid "Xing URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1173 msgid "Youtube URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1176 msgid "Youtube Channel URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1179 msgid "RSS Feed URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1182 msgid "Gab.com URL:" msgstr "" #: inc/widget.php:1185 msgid "Gettr.com URL:" msgstr "" #: super_socializer.php:570 msgid "Enable CURL at your website server to use Mail.ru Social Login." msgstr "" #: super_socializer.php:1991 msgid "" "cURL is not enabled at your website server. Please contact your website " "server administrator to enable it." msgstr "在您的网站服务器上未启用 curl。请与您的网站服务器管理员联系以启用它。" #: super_socializer.php:2019 #, php-format msgid "" "Enter exactly the following url in Website option in your " "Twitter app (see step 3 %s)" msgstr "" "在 twitter 应用中的 网站 选项中输入以下 url (请参阅步骤 3 " "%s)" #: super_socializer.php:2022 #, php-format msgid "" "Enter exactly the following url in Callback URLs option in " "your Twitter app (see step 3 %s)" msgstr "" "在 twitter 应用中 回调 url 选项中输入以下 url (请参阅步骤 " "3 %s)" #: super_socializer.php:2025 msgid "" "Make sure cURL is enabled at your website server. You may need to contact " "the server administrator of your website to verify this" msgstr "" "请确保在您的网站服务器上启用了cURL。对此,请您与您的网站的服务器管理员核实" #: super_socializer.php:2192 msgid "Search" msgstr "搜索" #: super_socializer.php:2214 msgid "Your email has been verified. Now you can login to your account" msgstr "您的电子邮件已验证。现在你可以登录到您的帐户" #: super_socializer.php:2218 msgid "Notification" msgstr "通知" #: super_socializer.php:2239 msgid "Please check your email inbox to complete the registration." msgstr "请检查您的电子邮件收件箱以完成注册。" #: super_socializer.php:2308 msgid "Leave a reply" msgstr "回复" #: super_socializer.php:2324 msgid "Link copied." msgstr "链接已复制。" #: super_socializer.php:2562 msgid "Super Socializer - General Options" msgstr "Super Socializer-常规选项" #: super_socializer.php:2633 msgid "" "I agree to my personal data being stored and used as per Privacy Policy and " "Terms and Conditions" msgstr "我同意根据隐私政策和条款和条件存储和使用我的个人数据" #: super_socializer.php:2637 msgid "" "I revoke my consent to store and use my personal data. Kindly delete my " "personal data saved in this website." msgstr "我撤销了存储和使用个人数据的同意。请删除保存在此网站的个人数据。" #: super_socializer.php:2649 msgid "Small Avatar Url" msgstr "小头像 Url" #: super_socializer.php:2653 msgid "Large Avatar Url" msgstr "大头像 Url" #: super_socializer.php:2755 msgid "Login with your Social ID" msgstr "使用您的社交 ID登录" #: super_socializer.php:2756 msgid "Email you entered is already registered or invalid" msgstr "您输入的电子邮件已经注册或无效" #: super_socializer.php:2763 msgid "Please enter a valid email address. You might be required to verify it" msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。您可能需要验证它" #: super_socializer.php:2768 super_socializer.php:3598 msgid "Link your social account to login to your account at this website" msgstr "链接你的社会化媒体帐户登录您本站账号" #: super_socializer.php:3036 msgid "Thanks for installing Super Socializer plugin" msgstr "" #: super_socializer.php:3038 msgid "Configure the Plugin" msgstr "" #: super_socializer.php:3049 msgid "" "Update \"Facebook Comments Moderation\" add-on for compatibility with " "current version of Super Socializer" msgstr "更新\"脸谱评论适度\"附加组件,以与当前版本的超级社交者兼容" #: super_socializer.php:3058 #, fuzzy msgid "" "Update \"Social Shares Tracker\" add-on to version 1.1 or above for " "compatibility with the current version of Super Socializer" msgstr "" "将\"社交登录按钮\"附加组件更新到版本 1.2.7 或以上,以便与当前版本的超级社交用" "户兼容" #: super_socializer.php:3067 #, fuzzy msgid "" "Update \"Social Sharing Analytics\" add-on to version 1.1.8 or above for " "compatibility with the current version of Super Socializer" msgstr "" "将\"社交登录按钮\"附加组件更新到版本 1.2.7 或以上,以便与当前版本的超级社交用" "户兼容" #: super_socializer.php:3076 msgid "" "Update \"Facebook Comments Notifier\" add-on for compatibility with current " "version of Super Socializer" msgstr "更新\"脸谱评论通知器\"附加组件,以与当前版本的超级社交者兼容" #: super_socializer.php:3085 #, fuzzy msgid "" "Update \"Social Login Buttons\" add-on to version 1.2.11 or above for " "compatibility with the current version of Super Socializer" msgstr "" "将\"社交登录按钮\"附加组件更新到版本 1.2.7 或以上,以便与当前版本的超级社交用" "户兼容" #: super_socializer.php:3094 #, fuzzy msgid "" "Update \"Social Share myCRED Integration\" add-on to version 1.3.13 or above " "for compatibility with the current version of Super Socializer" msgstr "" "将\"社交登录按钮\"附加组件更新到版本 1.2.7 或以上,以便与当前版本的超级社交用" "户兼容" #: super_socializer.php:3103 msgid "" "Update \"Social Login myCRED Integration\" add-on for maximum compatibility " "with current version of Super Socializer" msgstr "" "更新\"社交登录 myCRED 集成\"附加组件,以最大限度地兼容当前版本的超级社交" #: super_socializer.php:3114 #, php-format msgid "" "To continue using Steam login save Steam API key here" msgstr "" "要继续使用 steam 登录, 请保存 steam api 密钥 < a href = \" %s\" >, 请点击此" "处 " #: super_socializer.php:3123 #, php-format msgid "" "To continue using Instagram login create a new Instagram App as described here and save Instagram App ID and " "Instagram App Secret here" msgstr "" #: super_socializer.php:3132 super_socializer.php:3141 #, php-format msgid "" "To continue using bitly url shortener, login to your bit.ly account and " "navigate to Profile Settings > Generic Access Token (top-" "right corner), authenticate to generate access token and save it here. More details at the link" msgstr "" #: super_socializer.php:3157 #, php-format msgid "" "To continue using Social Login, save the secret keys here" msgstr "若要继续使用社交登录, 请在此处保存密钥 < ref = \" %s\" > " #: super_socializer.php:3181 #, php-format msgid "" "Add %s in \"Valid OAuth redirect URIs\" option in your Facebook app settings " "for Facebook login to work. For more details, check step 9 here" msgstr "" "在 facebook 应用设置中的 \"有效 oauth 重定向 uri\" 选项中添加 %s, 以便 " "facebook 登录正常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 9 < ref = \" %s\" " "target = \"_ black\" > " #: super_socializer.php:3181 super_socializer.php:3206 #: super_socializer.php:3231 super_socializer.php:3256 #: super_socializer.php:3289 super_socializer.php:3317 #: super_socializer.php:3344 msgid "Okay" msgstr "好的" #: super_socializer.php:3206 #, php-format msgid "" "Add %s in \"Callback URLs\" option in your Twitter app settings for Twitter " "login to work. For more details, check step 4 here" msgstr "" "在 twitter 应用设置中的 \"回调 url\" 选项中添加 %s, 以便推特登录正常工作。有" "关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ black\" > " #: super_socializer.php:3231 #, php-format msgid "" "Add %s in \"Authorized Redirect URLs\" option in your Linkedin app settings " "for Linkedin login to work. For more details, check step 4 here" msgstr "" "在 linkedin 应用设置中的 \"授权重定向 url\" 选项中添加 %s, 以便 linkedin 登录" "正常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ " "black\" > " #: super_socializer.php:3256 #, php-format msgid "" "Add %s in \"Authorized redirect URIs\" option in your Google client settings " "for Google login to work. For more details, check step 11 here" msgstr "" "在 google 客户端设置中的 \"授权重定向 uri\" 选项中添加 %s, 以便 google 登录正" "常工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 11 < ref = \" %s\" target = \"_ " "black\" > " #: super_socializer.php:3267 #, php-format msgid "" "Save the url of privacy policy page of your website here" msgstr "保存您的网站 < reof = \" %s\" 的隐私政策页面的网址 " #: super_socializer.php:3289 #, php-format msgid "" "This plugin is GDPR compliant. You need to update the privacy policy of your " "website regarding the personal data this plugin saves, as mentioned here" msgstr "" "这个插件是符合GDPR的。您需要更新网站有关此插件保存的个人数据的隐私政策。如 " "这里所述" #: super_socializer.php:3317 #, php-format msgid "" "Now plugin supports a new service Twitcount.com to show Twitter shares. To " "continue showing the Twitter shares, click \"Give me my Twitter counts back" "\" button at their website and register " "your website %s with them. No need to copy-paste any code from their website." msgstr "" #: super_socializer.php:3344 #, php-format msgid "" "Replace url saved in \"Callback URLs\" option in your Twitter app settings " "from %s for Twitter login to work. For more details, check step 4 here" msgstr "" "从 %s 替换在推特应用设置中保存在 \"回调 url\" 选项中的 url, 以便推特登录正常" "工作。有关更多详细信息, 请在此处检查步骤 4 < ref = \" %s\" target = \"_ black" "\" > " #: super_socializer.php:3369 #, php-format msgid "" "If you cannot get Linkedin login to work after updating the plugin, replace " "url saved in \"Redirect URLs\" option in your Linkedin app settings with %s. " "For more details, check step 6 here" msgstr "" "如果无法在更新插件后LinkedIn登录以工作,请将保存在\"重定向 URL\"选项中的 url " "替换为您的LinkedIn应用设置 %s 。有关详细信息,请在此处查看第 6 步" #: super_socializer.php:3369 super_socializer.php:3396 msgid "Dismiss" msgstr "" #: super_socializer.php:3674 msgid "" "Your browser is blocking some features of this website. Please follow the " "instructions at {support_url} to unblock these." msgstr "" "您的浏览器正在阻止此网站的某些功能。请按照 {支持 _ url} 中的说明取消阻止这些" "操作。" #~ msgid "" #~ "Paste following url in Redirect URL option mentioned at " #~ "the link" #~ msgstr "在链接中提到的 重定向URL 选项中粘贴以下URL" #~ msgid "" #~ "Paste following url in Redirect Uri option mentioned at " #~ "the link" #~ msgstr "在链接中提到的 重定向Uri 选项中粘贴以下url" #~ msgid "" #~ "User will be redirected to the selected page after registration (first " #~ "Social Login) through Social Login" #~ msgstr "" #~ "注册之后,通过社会登录(第一个社交登录)后,用户将被重定向到所选择的页面" #, fuzzy #~ msgid "Youtube username" #~ msgstr "Bit.ly 帳號" #~ msgid "Social Login not working with Varnish enabled" #~ msgstr "启用\"清漆\"的社交登录" #~ msgid "" #~ "Why the user is not appearing logged in even after Social Login until the " #~ "webpage is refreshed manually?" #~ msgstr "为什么即使在社交登录后,用户也不会登录,直到手动刷新网页?" #~ msgid "Recover Social Share Counts Lost After Moving to SSL/Https" #~ msgstr "恢复社交股计数移动到 ssl/http 后丢失" #~ msgid "Copy Link" #~ msgstr "复制链接" #~ msgid "" #~ "Update \"Social Share myCRED Integration\" add-on for maximum " #~ "compatibility with current version of Super Socializer" #~ msgstr "" #~ "更新\"社交共享我的CRED集成\"附加组件,以最大限度地兼容当前版本的超级社交" #~ msgid "Dismiss this notice" #~ msgstr "关闭该通知" #~ msgid "Facebook Share Count" #~ msgstr "Facebook分享计数" #~ msgid "" #~ "Required for Facebook share count to work. Please follow the " #~ "documentation at this link to get " #~ "Facebook App ID" #~ msgstr "" #~ "要使用Facebook共享计数,此功能是必需的。 请按照此链接上的文档获取Facebook App ID" #~ msgid "" #~ "Required for Facebook share count to work. Please follow the " #~ "documentation at this link to get " #~ "Facebook App Secret" #~ msgstr "" #~ "要使用Facebook共享计数,此功能是必需的。 请按照此链接中的文档操作,以获取Facebook App 秘钥" #~ msgid "Problem fetching access token: " #~ msgstr "获取access token的问题:" #~ msgid "Facebook SDK returned an error: " #~ msgstr "facebook sdk 返回了一个错误:" #~ msgid "Click to show help" #~ msgstr "单击以显示帮助" #~ msgid "bit.ly Login" #~ msgstr "bit.ly登录" #~ msgid "" #~ "More details on how to get it here" #~ msgstr "" #~ "更多关于如何得到它的细节 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 在这里 " #~ msgid "bit.ly API Key" #~ msgstr "bit.ly API 密钥" #~ msgid "" #~ "Login to your bit.ly account and navigate to this link to get bit.ly username" #~ msgstr "" #~ "登录到您的 bit.ly 帐户并到链接以获得有关 " #~ "bit.ly 用户名" #~ msgid "" #~ "Login to your bit.ly account and navigate to this link to get your API key" #~ msgstr "" #~ "登录到您的 bit.ly 帐户并到链接以获得有关" #~ "您的 API 密钥" #~ msgid "" #~ "Your website visitors will see a popup notification (only once) if their " #~ "browsers block any of the features of the plugin so that they can change " #~ "their browser settings to unblock these. You can turn it OFF by disabling " #~ "\"Show popup notification to users if their browsers block the plugin " #~ "features\" option here" #~ msgstr "" #~ "如果您的网站访问者的浏览器阻止插件的任何功能, 以便他们可以更改浏览器设置以" #~ "取消阻止这些功能, 则会看到弹出通知 (仅一次)。您可以关闭它通过禁用 \"显示弹" #~ "出通知给用户, 如果他们的浏览器阻止插件功能\" 选项 < a href = \" %s\" > 在" #~ "这里 " #~ msgid "Enter your LiveJournal username" #~ msgstr "输入您的 LiveJournal 用户名" #~ msgid "" #~ "Update \"Social Login myCRED Integration\" add-on for compatibility with " #~ "LiveJournal Login of Super Socialzer" #~ msgstr "" #~ "更新 \"社交登录 mycred 集成\" 加载项与超级社交器的 livejoin 登录兼容" #~ msgid "" #~ "Example - Blah-Blah Online Coaching teaches various programming " #~ "language courses through their website. They have emerged as one of the " #~ "most popular online coaching websites in the past year. Anyone can become " #~ "proficient in programming language of their choice in a very easy way in " #~ "no time." #~ msgstr "" #~ "例如 - 诸如此类在线辅导通过他们的网站教授各种编程语言课程。在过去的" #~ "一年里,他们已经成为最受欢迎的在线教练网站之一。任何人都可以在短时间内以一" #~ "种非常简单的方式精通自己选择的编程语言。" #~ msgid "" #~ "@blahblahonlinecoaching proudly use #SuperSocializer to enable social " #~ "features at their website, such as - Social Login, Social Share and " #~ "Social Commenting. Be sure to visit their website at " #~ "blahblahonlinecoaching.com where you can browse a variety of programming " #~ "language courses." #~ msgstr "" #~ "@blahblahonlinecoaching 自豪地使用 #SuperSocializer 在他们的网站上启用社交" #~ "功能, 如----社交登录、社交分享和社交评论。一定要访问他们的网站在 " #~ "blahblahonlinecoachin. com, 在那里你可以浏览各种编程语言课程。" #~ msgid "Xing" #~ msgstr "Xing社交网站" #~ msgid "Xing Consumer Key" #~ msgstr "Xing Consumer Key" #~ msgid "" #~ "Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation " #~ "at this link to get it" #~ msgstr "" #~ "需要推特社交登录工作。请按照文档 < href = \" %s\" 目标 = \"_ black\" > 此" #~ "链接 获取它" #~ msgid "" #~ "Make sure that \"Enable Callback Locking\" option is disabled. See step 4 " #~ "%s" #~ msgstr "确保禁用 \"启用回调锁定\" 选项。请参阅步骤 4 %s" #~ msgid "" #~ "Show popup notification to users if their browsers block the plugin " #~ "features" #~ msgstr "如果用户的浏览器阻止插件功能, 则向用户显示弹出通知" #~ msgid "" #~ "If enabled, your website visitors will see a popup notification (only " #~ "once) if their browsers block any of the features of the plugin so that " #~ "they can change their browser settings to unblock these." #~ msgstr "" #~ "如果启用, 您的网站访问者将看到弹出通知 (只有一次), 如果他们的浏览器阻止插" #~ "件的任何功能, 以便他们可以更改他们的浏览器设置, 以取消阻止这些。" #~ msgid "Message to show in popup notification" #~ msgstr "要在弹出通知中显示的消息" #~ msgid "" #~ "Use {support_url} placeholder to show support documentation url in message" #~ msgstr "使用 {支持 _ url} 占位符在消息中显示支持文档 url" #~ msgid "Label for G+ Commenting tab" #~ msgstr "G+ 评论选项卡的标签" #~ msgid "Google Plus Commenting Options" #~ msgstr "Google + 评论选项" #~ msgid "Enable Google Plus Commenting" #~ msgstr "启用 Google + 评论" #~ msgid "" #~ "Width of GooglePlus Commenting interface. Leave empty for auto adjust" #~ msgstr "GooglePlus 评论界面的宽度。留空自动调整" #~ msgid "" #~ "The absolute URL that comments posted will be permanently associated " #~ "with. Stories on Google Plus about comments posted, will link to this URL." #~ "
If left empty (Recommended), url of the webpage " #~ "will be used at which commenting is enabled." #~ msgstr "" #~ "已发评论的绝对 URL 将与之永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件将链接到" #~ "此 URL。
如果留空(推荐),在已启用评论中,主页url将被使" #~ "用。" #~ msgid "Google+ URL:" #~ msgstr "Google+网址:" #~ msgid "" #~ "We are a creative team with unique ideas in mind and service in heart. We " #~ "love what we do. For more info join us at" #~ msgstr "" #~ "我们是有独特想法与用心在服务的创意团队。我们热爱我们所做的。更多的信息请访" #~ "问" #~ msgid "Recover Facebook Comments Lost After Moving to SSL/Https" #~ msgstr "恢复移动到 ssl/http 后丢失的 facebook 评论" #~ msgid "" #~ "Use NewShareCounts to show Twitter " #~ "share counts" #~ msgstr "" #~ "使用NewShareCounts来显示 Twitter 共享计数" #~ msgid "" #~ "For this to work, you have to enter your website url %s and sign in using " #~ "Twitter at their website" #~ msgstr "" #~ "对这项工作,你必须输入网站 url %s,并在使用 Twitter在 登录他们的网站" #~ msgid "" #~ "Use OpenShareCount to show Twitter " #~ "share counts" #~ msgstr "" #~ "使用OpenShareCount来显示 Twitter 共享计数" #~ msgid "" #~ "For this to work, you have to sign up and register your website url %s at " #~ "their website" #~ msgstr "" #~ "这项工作,你必须在他们的网站注册和登记您" #~ "的网址%s " #~ msgid "" #~ "Twitter share counts are no longer working as newsharecounts.com is down. " #~ "To continue showing the Twitter shares, just sign up here with this domain" #~ msgstr "" #~ "由于 newsha相关. com 下跌, 推特的股票数量不再有效。要继续显示 twitter 共" #~ "享, 只需在此处注册 \"href =\" %s \"target =\" _ black \"> 与此域" #~ msgid "" #~ "A complete 360 degree solution to provide all the social features like " #~ "Social Login, Social Commenting, Social Sharing, Social Media follow and " #~ "more." #~ msgstr "" #~ "一个完整的360度解决方案, 提供所有的社交功能, 如社交登录, 社交评论, 社交分" #~ "享, 社交媒体跟踪和更多。" #~ msgid "Team Heateor" #~ msgstr "Team Heateor" #~ msgid "https://www.heateor.com" #~ msgstr "https://www.heateor.com" #~ msgid "" #~ "Paste following url in Website and Callback URL options at the link mentioned" #~ msgstr "" #~ "在提到的链接,粘贴以下url 网站 以及回调 URL 的选项" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Login to your bit.ly account and navigate to this link to get bit.ly login" #~ msgstr "" #~ "登录到您的 bit.ly 帐户并到链接以获得有关 " #~ "bit.ly 用户名" #~ msgid "" #~ "Paste following url in AUTHORIZED JAVASCRIPT ORIGINS and " #~ "AUTHORIZED REDIRECT URI options at the link mentioned" #~ msgstr "" #~ "在授权的JAVASCRIPT ORIGINS授权的重定向URI选项里(该选项在链接里提到),粘贴以下url网址" #~ msgid "" #~ "Follow steps 11 and 12 at GooglePlus app configuration page, about to open" #~ msgstr "在 GooglePlus 的应用程序配置页跟随步骤 11 和 12 来打开 " #~ msgid "LinkedIn API Key" #~ msgstr "LlinkedIn App 的 API 密钥:" #~ msgid "Donate" #~ msgstr "捐赠" #~ msgid "" #~ "You can help us continue the development of this free plugin by donating" #~ msgstr "通过捐赠你能帮助我们不断发展的这个免费的插件" #~ msgid "Select providers" #~ msgstr "选择提供商" #~ msgid "You are already connected with" #~ msgstr "你已经连接" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a vaild reason" #~ msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "欢迎" #~ msgid "You are ready to Socialize your website." #~ msgstr "你准备好将你的网站社会化。" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "开始" #~ msgid "" #~ "Start configuring the options in the sections below the Super " #~ "Socializer menu in the left sidebar. Social Sharing is enabled at your website by default." #~ msgstr "" #~ "在左侧边栏 Super Socializer菜单下面区域开始配置选项。 " #~ "社会共享在您的网站上默认启用。" #~ msgid "" #~ "In Social Commenting section, you can configure Social " #~ "Commenting." #~ msgstr "在社交评论部分,您可以配置社会化评论。" #~ msgid "" #~ "In Social Login section, you can select Social ID " #~ "provders and configure the Social Login options." #~ msgstr "" #~ "在社会化登录部分中,您可以选择社会ID 提供商和配置社会登录" #~ "选项。" #~ msgid "" #~ "In Social Sharing section, you can choose the Social " #~ "Networks for Sharing and configure the options for sharing." #~ msgstr "" #~ "在社会化共享部分,您可以选择社交网络,并配置共享选项。" #~ msgid "" #~ "In Like Buttons section, you can choose the like/+1 " #~ "buttons and configure the options for the same" #~ msgstr "" #~ "在喜欢按钮部分,您可以选择喜欢/ +1按钮,以及配置一致的" #~ "选项 " #~ msgid "Super Socializer - Social Avatar" #~ msgstr "Super Socializer -社会化头像" #~ msgid "Password: %s" #~ msgstr "密码:%s" #~ msgid "[%s] Your username and password" #~ msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息" #~ msgid "Excerpts" #~ msgstr "摘要" #~ msgid "Send username-password after user registration" #~ msgstr "用户注册后发送的用户名,密码"